# Ukrainian translation of Sign for acknowledgement (7.x-2.12)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sign for acknowledgement (7.x-2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "status"
msgstr "стан"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "---"
msgstr "---"
msgid "Node types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Expiration"
msgstr "Закінчення терміну"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Show only users where"
msgstr ""
"Відобразити лише тих користувачів, у "
"яких"
msgid "any"
msgstr "будь-який"
msgid "authenticated user"
msgstr "авторизований користувач"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Annotation"
msgstr "Анотація"
msgid "Invalid user specified."
msgstr "Зазначений невірний користувач."
msgid "Primary key"
msgstr "Первинний ключ"
msgid "Agreement"
msgstr "Угода"
