# Finnish translation of AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Article"
msgstr "Artikkeli"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Block title"
msgstr "Lohkon otsikko"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteyshenkilöt"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Getting Started"
msgstr "Näin aloitat"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
msgid "of"
msgstr "/"
msgid "Page Top"
msgstr "Sivun yläreuna"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Preface First"
msgstr "Esipuhe (ensimmäinen)"
msgid "Postscript First"
msgstr "Jälkikirjoitus (ensimmäinen)"
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Asennetaan @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Asennusohjelma kohtasi virheen"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Asennettiin %module moduuli."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "My Account"
msgstr "Käyttäjätilini"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Lähettänyt !datetime käyttäjä !username"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Toissijainen valikko"
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä <em>perussivuja</em> staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Käytä tageja samantyyppisten artikkeleiden luokittelussa "
"kategorioihin."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Käytä <em>artikkeleita</em> aikasensitiiviselle sisällölle kuten "
"uutiset, lehdistötiedotteet tai blogipostit."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Branding"
msgstr "Brändäys"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Lataa artikkeliin liittyvä kuva."
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Header First"
msgstr "Ylätunniste (ensimmäinen)"
msgid "Header Second"
msgstr "Ylätunniste (toinen)"
msgid "Preface Second"
msgstr "Esipuhe (toinen)"
msgid "Preface Third"
msgstr "Esipuhe (kolmas)"
msgid "Postscript Second"
msgstr "Jälkikirjoitus (toinen)"
msgid "Postscript Third"
msgstr "Jälkikirjoitus (kolmas)"
msgid "Postscript Fourth"
msgstr "Jälkikirjoitus (neljäs)"
msgid "Footer First"
msgstr "Alatunniste (ensimmäinen)"
msgid "Footer Second"
msgstr "Alatunniste (toinen)"
msgid "User Bar First"
msgstr "Käyttäjän palkki (ensimmäinen)"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Käyttäjän palkki (toinen)"
msgid "Display block title"
msgstr "Näytä lohkon otsikko"
