# Estonian translation of AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Block title"
msgstr "Ploki pealkiri"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Price"
msgstr "Hind"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Getting Started"
msgstr "Alustamine"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liigu edasi põhisisu juurde"
msgid "Reports"
msgstr "Raportid"
msgid "of"
msgstr "/"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Peasakid"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Alamsakid"
msgid "Dashboard"
msgstr "Töölaud"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Profiili @drupal paigaldamine"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Paigaldamisel esines tõrge."
msgid "Installed %module module."
msgstr "Moodul %module on paigaldatud."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Sisestas !username, !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Kõrvalmenüü"
msgid "Basic page"
msgstr "Lihtlehekülg"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Lihtlehti</em> võib kasutada muutumatu sisu jaoks, nagu näiteks "
"leht 'Meist lähemalt'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sarnaseid teemasid käsitlevate artiklite kategoriseerimiseks kasuta "
"silte."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Sisu kirjeldamiseks lisa komaga eraldatud märksõnade nimekiri."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikleid</em> kasutatakse aeguva sisu jaoks nagu uudised, "
"pressiteated või blogi sissekanded."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Branding"
msgstr "Kaubamärk"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Laadi üles selle artikliga seotud pilt."
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Teine külgriba"
msgid "Header First"
msgstr "Esimene päis"
msgid "Header Second"
msgstr "Teine päis"
msgid "Footer First"
msgstr "Esimene jalus"
msgid "Footer Second"
msgstr "Teine jalus"
msgid "User Bar First"
msgstr "Esimene kasutajariba"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Teine kasutajariba"
msgid "Display block title"
msgstr "Kuva ploki pealkiri"
