# Catalan translation of AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AbleOrganizer (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Block title"
msgstr "Títol del bloc"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalitats"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
msgid "Donation"
msgstr "Donació"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instal·lant el @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "La instal·lació ha trobat un error."
msgid "Installed %module module."
msgstr "S'ha instal·lat el mòdul %module."
msgid "My Account"
msgstr "El meu compte"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviat per !username el !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilitzeu les <em>pàgines bàsiques</em> per al vostre contingut "
"estàtic, com una pàgina de 'Qui som'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilitzeu les etiquetes per a agrupar en categories els articles de "
"temes similars."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Introduïu una llista de paraules separades per comes per descriure el "
"vostre contingut."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilitzeu els <em>articles</em> per a contingut sensible en el temps "
"com notícies, comunicats de premsa o entrades de blog."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Carregueu una imatge per anar amb aquest article."
msgid "Geofield"
msgstr "Geofield"
