# Dutch translation of TabT (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TabT (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Points"
msgstr "Punten"
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Rankings"
msgstr "Rangschikkingen"
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"
msgid "Teams"
msgstr "Ploegen"
msgid "Team ID"
msgstr "Ploeg-ID"
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Division"
msgstr "Afdeling"
msgid "Player ID"
msgstr "Speler-ID"
msgid "Season"
msgstr "Seizoen"
msgid "Registered Users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
msgid "Manage members"
msgstr "Leden beheren"
msgid "Tournament"
msgstr "Toernooi"
msgid "Wins"
msgstr "Overwinningen"
msgid "Won"
msgstr "Gewonnen"
msgid "PHP SOAP extension"
msgstr "PHP SOAP-extensie"
msgid ""
"The PHP SOAP extension must be enabled to use the web service client "
"SOAP support module."
msgstr ""
"De PHP SOAP-extensie moet ingeschakeld zijn om gebruik te maken van de "
"webservice cliënt van de SOAP-ondersteunende module."
msgid "Configure module"
msgstr "Module instellen"
msgid "Played"
msgstr "Gespeeld"
msgid "Opponent"
msgstr "Tegenstander"
msgid "Configure the TabT-module"
msgstr "De TabT-module instellen"
msgid "Change your TabT-credentials"
msgstr "Uw TabT-inloggegevens bewerken"
msgid "Do not start or end your path with a slash."
msgstr "Begin of eindig het pad niet met een schuine streep."
msgid "Configuration for the TabT-module"
msgstr "Instellingen voor de TabT-module"
msgid "TabT Credentials"
msgstr "TabT-inloggegevens"
msgid "Change your TabT credentials"
msgstr "Uw TabT-inloggegevens bewerken"
msgid "TabT Teams"
msgstr "TabT-ploegen"
msgid "Teams configuration"
msgstr "Ploegeninstellingen"
msgid "TabT-API Version"
msgstr "TabT-API versie"
msgid ""
"The TabT-API you are using is too old. TabT requires at least API "
"version %version."
msgstr ""
"De gebruikte TabT-API is te oud. De TabT-module vereist tenminste "
"API-versie %version."
msgid "Unable to reach the TabT-API. Did you set the configuration correctly?"
msgstr "Kon de TabT-API niet bereiken. Is deze correct ingesteld?"
msgid ""
"A module that provides an interface to lookup information from the "
"Flemish Tabletennis Site."
msgstr ""
"Een module die het mogelijk maakt om informatie op te halen van de "
"Vlaamse Tafeltennis Liga (VTTL) website."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> You may have to clear all caches after changing "
"these settings."
msgstr ""
"<strong>Opmerking:</strong> Mogelijk dient u na het aanpassen van deze "
"instellingen alle caches te legen."
msgid "TabT-API"
msgstr "TabT-API"
msgid ""
"The URL to the TabT-API. Note that this needs to be at least version "
"!version."
msgstr ""
"De URL naar de TabT-API. Merk op dat dit minstens versie !version "
"dient te zijn."
msgid "Club ID"
msgstr "Club-ID"
msgid "The ID of your club as listed on !tabtsite"
msgstr "De ID van jouw club zoals op !tabtsite"
msgid "Club name"
msgstr "Clubnaam"
msgid "Competition site"
msgstr "Competitiesite"
msgid "The url of the competition site."
msgstr "De URL van de competitiesite."
msgid "TabT Teamspage link"
msgstr "TabT-ploegenpaginalink"
msgid "TabT Teamspage title"
msgstr "TabT-ploegenpaginatitel"
msgid ""
"The pagetitle of teams overview page. <em>@club</em> will be replace "
"by the clubname."
msgstr ""
"De paginatitel van de ploegenoverzichtspagina. <em>@club</em> zal "
"vervangen worden door de clubnaam."
msgid "Cache TabT data"
msgstr "TabT cache-gegevens"
msgid "TabT username"
msgstr "TabT-gebruikersnaam"
msgid "Your username at !site"
msgstr "Uw gebruikersnaam op !site"
msgid "TabT password"
msgstr "TabT-wachtwoord"
msgid "Your password at !site"
msgstr "Uw wachtwoord op !site"
msgid "Teamname"
msgstr "Ploegnaam"
msgid "URL Alias"
msgstr "URL-alias"
msgid "You cannot set duplicate aliases in the same season."
msgstr "Het is niet mogelijk dezelfde aliassen in hetzelfde seizoen gebruiken"
msgid "You must enter valid credentials."
msgstr "Vul geldige gegevens in."
msgid "ranking"
msgstr "rangschikking"
msgid "Information obtained from !link"
msgstr "Informatie verkregen van !link"
msgid "Next matches per team"
msgstr "Volgende wedstrijden per team"
msgid "TabT Matches"
msgstr "TabT-wedstrijden"
msgid "Administer the TabT-Matches module"
msgstr "De TabT-Matches-module beheren"
msgid "TabT Calendarpage link"
msgstr "TabT-kalenderpaginalink"
msgid "TabT Calenderpage title"
msgstr "TabT-kalenderpaginatitel"
msgid "TabT Rankingpage link"
msgstr "TabT-rangschikkingpaginalink"
msgid "TabT Rankingpage title"
msgstr "TabT-rangschikkingpaginatitel"
msgid "TabT Matchpage link"
msgstr "TabT-wedstrijdpaginalink"
msgid "TabT Matchpage title"
msgstr "TabT-wedstrijdpaginatitel"
msgid "Load match details"
msgstr "Wedstrijddetails laden"
msgid "Show setscores"
msgstr "Setuitslagen tonen"
msgid "Show the scores of each set if available."
msgstr "Toon de punten van elke set indien deze beschikbaar zijn."
msgid "Upcoming Matches"
msgstr "Aankomende wedstrijden"
msgid "Matches this week"
msgstr "Wedstrijden deze week"
msgid "Latest Matches"
msgstr "Voorbije wedstrijden"
msgid "Matches last week"
msgstr "Wedstrijden vorige week"
msgid "No matches scheduled."
msgstr "Geen wedstrijden gepland."
msgid "No matches played."
msgstr "Geen wedstrijden gespeeld."
msgid "Hometeam"
msgstr "Thuisploeg"
msgid "Awayteam"
msgstr "Bezoekersploeg"
msgid "Show Sets"
msgstr "Sets tonen"
msgid "Hide Sets"
msgstr "Sets verbergen"
msgid "Match Reports"
msgstr "Wedstrijdverslagen"
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
msgid "Manage the TabT-memberslist"
msgstr "De TabT-ledenlijst beheren"
msgid "TabT Members"
msgstr "TabT-leden"
msgid "Administer the TabT-Members module"
msgstr "De TabT-ledenmodule beheren"
msgid "Manage TabT-members"
msgstr "TabT-leden beheren"
msgid "A list of modified members"
msgstr "Een lijst van aangepaste leden"
msgid "The player ID."
msgstr "De speler-ID."
msgid "The players first name."
msgstr "De voornaam van de speler."
msgid "The location of the users profile picture."
msgstr "De locatie van de profielfoto van de gebruiker."
msgid "Get members from the TabT-site."
msgstr "Haal leden op van de TabT-site."
msgid "The pagetitle of the memberslisting."
msgstr "De paginatitel van de ledenlijst."
msgid "Load individual results"
msgstr "Individuele resultaten laden"
msgid "Unregistered Users"
msgstr "Ongeregistreerde gebruikers"
msgid "TabT Name"
msgstr "TabT-naam"
msgid "Rank (Women)"
msgstr "Rangschikking (vrouwen)"
msgid "Men"
msgstr "Mannen"
msgid "Women"
msgstr "Vrouwen"
msgid "Active Member"
msgstr "Actief lid"
msgid "Recreatif Member"
msgstr "Recreatief lid"
msgid "Reserve Member"
msgstr "Reserve lid"
msgid "Setresults"
msgstr "Setuitslagen"
msgid "Final Set Summary"
msgstr "Laatste setsamenvatting"
msgid "Match Summary"
msgstr "Wedstrijdsamenvatting"
msgid "Absolute points"
msgstr "Absolute punten"
msgid "Relative points"
msgstr "Relatieve punten"
msgid "Set Summary"
msgstr "Setsamenvatting"
msgid "ELO-points"
msgstr "ELO-punten"
msgid "Seasonstart"
msgstr "Seizoenstart"
msgid "Current points"
msgstr "Huidige punten"
msgid "Minimum this season"
msgstr "Minimum dit seizoen"
msgid "on !date"
msgstr "op !date"
msgid "Maximum this season"
msgstr "Maximum dit seizoen"
