# Galician translation of Starter (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starter (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Collapsed"
msgstr "Contraida"
msgid "Top left"
msgstr "Arriba á esquerda"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba á dereita"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaixo á dereita"
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaixo á esquerda"
msgid ""
"An image/file uploader and browser supporting personal directories and "
"user quota."
msgstr ""
"Un cargador e navegador de imáxes/arquivos con soporte de directorios "
"personais e cuota de usuario."
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Axustar o marxe superior"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Manter o menú na parte superior da páxina"
msgid "Blog entry"
msgstr "Entrada de blog"
msgid "Book page"
msgstr "Páxina de libro"
msgid "Forum topic"
msgstr "Tema do foro"
msgid "ckeditor"
msgstr "ckeditor"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Úseo para blogues multi-usuarios. Cada usuario obtén un blogue "
"persoal."
msgid "Basic page"
msgstr "Páxina básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as <em>páxinas básicas</em> para o seu contido estático, como a "
"páxina \"Quen somos\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Use etiquetas para agrupar artigos sobre temas semellantes en "
"categorías."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba unha lista de palabras separadas por comas para describir o "
"seu contido."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Empregue <em>artigos</em> para tipos de contidos que dependan da data "
"e hora coma novas, artigos de prensa ou entradas de blogs."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Subir unha imaxe para acompañar este artigo."
msgid "Contextual links."
msgstr "Enlaces contextuais."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
