# Lithuanian translation of Starter (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starter (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Core"
msgstr "Branduolys"
msgid "hidden"
msgstr "paslėptas"
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleistas"
msgid "Top left"
msgstr "Viršutinis kairys"
msgid "Top right"
msgstr "Viršutinis dešinys"
msgid "Bottom right"
msgstr "Apatinis dešinys"
msgid "Bottom left"
msgstr "Apatinis kairys"
msgid ""
"An image/file uploader and browser supporting personal directories and "
"user quota."
msgstr ""
"Paveiksliukų ir rinkmenų siuntimo ir naršymo priemonė, palaikanti "
"asmeninius katalogus ir apribojimus."
msgid "Shortcut"
msgstr "Trumpinys"
msgid "Screenshot"
msgstr "Vaizdas"
msgid "Overlay"
msgstr "Sluoksnis"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "Admin"
msgstr "Adminas"
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankinė"
msgid "Dashboard"
msgstr "Darbastalis"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Nustatyti viršutinę paraštę"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Laikyti meniu puslapio viršuje"
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr ""
"Teikia iškrentanti meniu daugeliui administravimo užduotims ir "
"kitiems tikslams (nariams su tinkamais leidimais)."
msgid "Blog entry"
msgstr "Tinklaraščio įrašas"
msgid "Book page"
msgstr "Knygos puslapis"
msgid "Forum topic"
msgstr "Forumo tema"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Naudojamas kelių vartotojų tinklaraščiui. Kiekvienas vartotojas "
"turi nuosavą tinklaraštį."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Naudokite raktažodžius panašių straipsnių grupavimui į "
"kategorijas."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirta žodžių sąrašą kurie apibūdina "
"jūsų turinį."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Atsiųskite paveikslėlį šiam straipsniui."
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilnas HTML"
