# Turkish translation of Open Digital Badging (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "content"
msgstr "içerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "type"
msgstr "tür"
msgid "status"
msgstr "durum"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Message Subject"
msgstr "Mesaj konusu"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "No items selected."
msgstr "Seçili öğe yok."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Güncelleme işlemi tamamlandı."
msgid "published"
msgstr "yayında"
msgid "Your Name"
msgstr "Adınız"
msgid "any"
msgstr "herhangi biri"
msgid "Link style"
msgstr "Bağlantı stili"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title silindi."
msgid "not published"
msgstr "yayında değil"
msgid "From address"
msgstr "Gönderenin adresi"
msgid "Show only items where"
msgstr "Öyle öğeleri göster ki"
msgid "Text only"
msgstr "Sadece metin"
msgid "Icon only"
msgstr "Sadece resim"
msgid "Create @name"
msgstr "@name oluştur"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title silindi."
msgid "No content available."
msgstr "Hiçbir içerik mevcut değil."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Teşekkür mesajı"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Bir mesaj girmelisiniz."
msgid "Date changed"
msgstr "Değiştirilme tarihi"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Seçilen içeriği sil"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "@count gönderi silindi."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Bu öğeyi/öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "where %property is %value"
msgstr "%property değeri %value olan"
msgid "and where"
msgstr "ve ayrıca"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "@count gönderi silindi."
msgid "Entity types"
msgstr "Varlık tipleri"
