# Galician translation of Open Digital Badging (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2016 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "content"
msgstr "contido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Message Subject"
msgstr "Asunto da mensaxe"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "No items selected."
msgstr "Ningún elemento seleccionado."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Realizouse a actualización."
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Your Email"
msgstr "O seu enderezo de correo-e"
msgid "Your Name"
msgstr "O seu Nome"
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
msgid "any"
msgstr "calquera"
msgid "Link style"
msgstr "Estilo da ligazón"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "not published"
msgstr "non publicado"
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "O seu enderezo de correo-e non é válido."
msgid "Show only items where"
msgstr "Amosar só os elementos nos que"
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensaxe"
msgid "Text only"
msgstr "So texto"
msgid "Icon only"
msgstr "So icona"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Selecciona o estilo visual da ligazón."
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "O @type %title foi borrado."
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaxe"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Debe escribir o seu nome."
msgid "You must enter a message."
msgstr "Debe introducir unha mensaxe"
msgid "!name has forwarded a page to you from !site"
msgstr "!name enviouche unha páxina de !site"
msgid "!name thought you would like to see this page from the !site web site."
msgstr "!name pensei que che gustaría ver esta páxina de !site."
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Comparte esta páxina cun amigo"
msgid "You are going to email the following"
msgstr "Vai enviar a seguiente páxina"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(O seu Nome)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "A súa mensaxe persoal"
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Un dos enderezos dos destinatarios non é válido:"
msgid ""
"Enter multiple addresses on separate lines or separate them with "
"commas."
msgstr ""
"Introduce varias direccións en liñas separadas ou separándoas con "
"comas."
msgid "Date changed"
msgstr "Data modificada"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Elimine o contido seleccionado"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "@count entradas borradas."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Seguro que quere borrar este elemento?"
msgstr[1] "Seguro que quere borrar estes elementos?"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "where %property is %value"
msgstr "onde %property é %value"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "1 entrada borrada."
msgstr[1] "@count entradas borradas."
