# Slovak translation of Open Digital Badging (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Content Types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti aktualizácie"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresáti"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Message Subject"
msgstr "Predmet správy"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "No items selected."
msgstr "Žiadne položky neboli vybraté."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "published"
msgstr "zverejnené"
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše meno"
msgid "any"
msgstr "ľubovoľne"
msgid "Link style"
msgstr "Štýl odkazov"
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "not published"
msgstr "nezverejnené"
msgid "From address"
msgstr "Adresa odosielateľa"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobraziť iba položky kde"
msgid "Text only"
msgstr "Iba text"
msgid "Icon only"
msgstr "Iba ikony"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Vyberte vzhľad odkazov."
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title bol vymazaný."
msgid "Send Message"
msgstr "Odoslať správu"
msgid "No content available."
msgstr "Žiaden obsah nie je dostupný."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Poďakovanie"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Musíte napísať správu."
msgid "Configure settings for forward module."
msgstr "Konfigurácia nastavení pre modul Forward"
msgid "Administrative Options"
msgstr "Administratívne nastavenia"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Vaše meno)"
msgid "Date changed"
msgstr "Dátum zmenený"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Odstrániť zvolený obsah"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Vymazaných @count príspevkov."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť túto položku?"
msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kde %property je %value"
msgid "and where"
msgstr "a kde"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Odstránený 1 príspevok."
msgstr[1] "Odstránené @count príspevky."
msgstr[2] "Odstránených @count príspevkov."
msgid "Entity types"
msgstr "Typy entít"
