# Swedish translation of Open Digital Badging (7.x-3.2-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.2-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Content Types"
msgstr "Innehållstyper"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Message Subject"
msgstr "Ämne för meddelande"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "No items selected."
msgstr "Inga inlägg valda."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uppdateringen har genomförts."
msgid "published"
msgstr "publicerad"
msgid "Your Email"
msgstr "Din e-postadress"
msgid "Your Name"
msgstr "Ditt namn"
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
msgid "any"
msgstr "någon"
msgid "Link style"
msgstr "Stil på länk"
msgid "Date created"
msgstr "Datum för skapande"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: raderade %title."
msgid "not published"
msgstr "ej publicerad"
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Din e-postadress är ogiltig."
msgid "From address"
msgstr "Svarsadress"
msgid "Show only items where"
msgstr "Visa bara inlägg där"
msgid "Message Body"
msgstr "Brödtext för meddelande"
msgid "Text only"
msgstr "Enbart text"
msgid "Icon only"
msgstr "Enbart ikon"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Välj den visuella stilen för länken."
msgid "Create @name"
msgstr "Skapa @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title (@type) har raderats."
msgid "Send Message"
msgstr "Skicka meddelande"
msgid "No content available."
msgstr "Inget innehåll tillgängligt."
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Du måste ange ditt namn."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Tackmeddelande"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Du måste ange ett meddelande."
msgid "Administrative Options"
msgstr "Administrativa alternativ"
msgid "Page Text Values"
msgstr "Sidtextvärden"
msgid "Forward Instructions"
msgstr "Instruktioner till Tipsa en vän"
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Tipsa en vän om den här sidan"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Ditt namn)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Ditt personliga meddelande"
msgid ""
"Header injection attempt detected.  Do not enter line feed characters "
"into the from field!"
msgstr ""
"Försök till header injection upptäckt. Ange inte radmatningstecken "
"i formulärfältet!"
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Du har inte angivit några mottagare."
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "En av dina mottagaradresser är ogiltig:"
msgid ""
"Enter multiple addresses on separate lines or separate them with "
"commas."
msgstr ""
"Ange flera adresser på separata rader, eller separera dem med "
"kommatecken."
msgid "Date changed"
msgstr "Ändrad datum"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Radera valt innehåll"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Raderade @count inlägg."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort detta inlägg?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort dessa inlägg?"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "where %property is %value"
msgstr "där %property är %value"
msgid "and where"
msgstr "och där"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Raderade 1 inlägg."
msgstr[1] "Raderade @count inlägg."
msgid "Entity types"
msgstr "Entitetstyp"
