# Latvian translation of Open Digital Badging (7.x-3.2-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.2-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Program"
msgstr "Programma"
msgid "Icon and text"
msgstr "Ikona un teksts"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Content Types"
msgstr "Satura Tipi"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "status"
msgstr "statuss"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresāti"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Message Subject"
msgstr "Vēstules temats"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "No items selected."
msgstr "Neviens elements nav izvēlēts."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "published"
msgstr "publicēts"
msgid "Your Email"
msgstr "Tavs e-pasts"
msgid "Your Name"
msgstr "Tavs vārds"
msgid "Send To"
msgstr "Sūtīt uz"
msgid "any"
msgstr "jebkurš"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: dzēsts '%title'."
msgid "not published"
msgstr "nepublicēts"
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Ievadītā e-pasta adrese ir nepareiza."
msgid "From address"
msgstr "Sūtītāja adrese"
msgid "Show only items where"
msgstr "Rādīt tikai vienumus, kuriem"
msgid "Message Body"
msgstr "Vēstules saturs"
msgid "Text only"
msgstr "Tikai teksts"
msgid "Icon only"
msgstr "Tikai ikona"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ir izdzēsts."
msgid "Send Message"
msgstr "Sūtīt ziņojumu"
msgid "No content available."
msgstr "Nav pieejams saturs."
msgid "You must enter your name."
msgstr "Jāievada vārds."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Pateicības ziņojums"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Jāievada ziņojums"
msgid "Forward Instructions"
msgstr "Pārsūtīšanas instrukcijas"
msgid "Default Values for Email This Page"
msgstr "Nosūtīt šo lapu uz e-pastu noklusētās vērtības"
msgid "!name has forwarded a page to you from !site"
msgstr "!name ir pārsūtījis/usi tev šo lapu no vietnes !site"
msgid "!name thought you would like to see this page from the !site web site."
msgstr "!name iesaka tev apskatīties šo lapu vietnē !site."
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Pārsūtīt šo lapu draugam"
msgid "You are going to email the following"
msgstr "Tu nosūtīsi šādu e-pastu"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Tavs vārds)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Tavs personīgais ziņojums"
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Jāievada saņēmēji."
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Kāds no ievadītajo saņēmēju adresēm ir nepareiza:"
msgid "Date changed"
msgstr "Datums izmainīts"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Dzēst izvēlēto saturu"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Izdzēsti @count ieraksti."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo ierakstu?"
msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos ierakstus?"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kur %property ir %value"
msgid "and where"
msgstr "un kur"
