# Spanish translation of Open Digital Badging (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Digital Badging (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
msgid "Icon and text"
msgstr "Icono y texto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opciones"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Personal Message"
msgstr "Mensaje personal"
msgid "Message Subject"
msgstr "Asunto del mensaje"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgid "No items selected."
msgstr "No ha seleccionado ningún elemento."
msgid "Your Email"
msgstr "Su dirección de correo electrónico"
msgid "Your Name"
msgstr "Su nombre"
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
msgid "Link style"
msgstr "Estilo de enlace"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Su correo es invalido"
msgid "From address"
msgstr "Dirección Desde"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar sólo los elementos en los que"
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
msgid "Icon only"
msgstr "Sólo icono"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Seleccione el estilo visual del enlace."
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado @type %title."
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgid "Thank you email subject"
msgstr "Asunto del tema de agradecimiento"
msgid "Thank You Message"
msgstr "Mensaje de agradecimiento"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Debe escribir algo en el mensaje"
msgid "Date changed"
msgstr "Fecha cambiada"
msgid "Take"
msgstr "Rellenar"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Eliminar el contenido seleccionado"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Borrado(s) @count envio(s)"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "¿Seguro que quiere borrar este elemento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quiere borrar estos elementos?"
msgid "Full View"
msgstr "Vista completa"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "where %property is %value"
msgstr "donde %property es %value"
msgid "and where"
msgstr "y donde"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Un post eliminado."
msgstr[1] "@count posts eliminados."
msgid "Entity types"
msgstr "Tipos de entidad"
