# German translation of Mailjet (7.x-2.13)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailjet (7.x-2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
msgid "Message text"
msgstr "Text der Nachricht"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigenname"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Post Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "List ID"
msgstr "Listen-ID"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgid "There is no submitted from address."
msgstr "Es wurde keine Absenderadresse angegeben."
msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
msgstr "Die angegebene Absenderadresse (@from) ist ungültig."
msgid ""
"The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and "
"will be sent as text/plain instead."
msgstr ""
"Der Inhaltstyp Ihrer Nachricht wird von PHPMailer nicht unterstützt "
"und wird stattdessen als Text/Klartext gesendet."
msgid "Sending mail to: @to"
msgstr "Sende E-Mail an @to"
msgid "Click"
msgstr "Klick"
msgid "Campaign name"
msgstr "Kampagnenname"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung"
msgid "Account Information"
msgstr "Konteninformation"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
msgid "Send test email"
msgstr "Test E-Mail senden"
msgid "Attahment could not be found or accessed."
msgstr "Der Anhang konnte nicht gefunden oder aufgerufen werden."
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "Der Anhang konnte nicht gefunden oder aufgerufen werden."
msgid "Creator ID"
msgstr "ID des Erstellers"
msgid "This is the text of all messages of this type."
msgstr "Dies ist der Text aller Nachrichten dieses Typs."
msgid "A test e-mail has been sent to @email."
msgstr "Eine Test-E-Mail wurde an @email gesendet."
msgid "The provided test e-mail address is not valid."
msgstr "Die angegebene Test-E-Mail-Adresse ist nicht gültig."
msgid "Message saved."
msgstr "Nachricht wurde gespeichert."
msgid "The name of this message type as displayed in logs."
msgstr "Der Name dieses Nachrichtentypes, wie er in Protokollen erscheint."
