# Russian translation of Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "enable"
msgstr "включить"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Closed"
msgstr "Закрытая"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "closed"
msgstr "закрытое"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
msgid "Move to"
msgstr "Переместить в"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
msgid "mail"
msgstr "почта"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
msgid "Assigned to"
msgstr "Отвественный"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "status"
msgstr "состояние"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активный"
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
msgid "To"
msgstr "Кому"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "File name"
msgstr "Название файла"
msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес электронной почты"
msgid "help"
msgstr "справка"
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
msgid "Events"
msgstr "Событие"
msgid "List type"
msgstr "Тип перечисления"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Edit group"
msgstr "Изменить группу"
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
msgid "edit group"
msgstr "изменить группу"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "File attachments"
msgstr "Файлы"
msgid "normal"
msgstr "обычная"
msgid "site"
msgstr "сайт"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "any"
msgstr "любой"
msgid "Unit"
msgstr "Подразделение"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post."
msgstr ""
"Изменения, сделанные вложением не "
"применяться до тех пор, пока вы не "
"сохраните комментарий."
msgid "open"
msgstr "открыто"
msgid "Scope"
msgstr "Исследовать"
msgid "Attach new file"
msgstr "Файл"
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
msgid "Add type"
msgstr "Добавить тип"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
msgid "Please wait..."
msgstr "Обработка..."
msgid "Add site"
msgstr "Добавить сайт"
msgid "Delete role"
msgstr "Удалить роль"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Detail"
msgstr "Подробнее"
msgid "Export format"
msgstr "Формат экспорта"
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgid "Web"
msgstr "Веб"
msgid "Ticket"
msgstr "Тикет"
msgid "Tickets"
msgstr "Запросы"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
msgid "Stage"
msgstr "Стадия"
msgid "Created by"
msgstr "Автор"
msgid "priority"
msgstr "приоритет"
msgid "Group description."
msgstr "Описание группы"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Ошибка отправки e-mail (от %from к %to)."
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Размер файла в байтах."
msgid "Default priority"
msgstr "Приоритет по умолчанию"
msgid "%name field is required."
msgstr "Поле %name обязательно для заполнения."
msgid "Add event"
msgstr "Добавить событие"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site admin, if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Невозможно отправить e-mail. Пожалуйста, "
"свяжитесь с администратором сайта, "
"если проблема будет повторяться."
msgid "Name of the file."
msgstr "Имя файла."
msgid "The file MIME type."
msgstr "MIME тип."
msgid "UNIX timestamp for when the file was added."
msgstr ""
"Метка времени UNIX для определения "
"времени добавления файла."
