# Polish translation of Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "enable"
msgstr "włącz"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Groups"
msgstr "Kluby"
msgid "Group"
msgstr "Kategoria"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięta"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "closed"
msgstr "zamknięta"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "mail"
msgstr "e-mail"
msgid "Advanced search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa witryny"
msgid "Site"
msgstr "Witryna"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "help"
msgstr "pomoc"
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
msgid "List type"
msgstr "Rodzaj listy"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "File attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "normal"
msgstr "normalna"
msgid "site"
msgstr "witryna"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "any"
msgstr "dowolny"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "open"
msgstr "trwa"
msgid "Attach new file"
msgstr "Załącz nowy plik"
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
msgid "Add type"
msgstr "Dodaj typ"
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
msgid "Delete role"
msgstr "Usuń rangę"
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienie"
msgid "Web"
msgstr "Sieć"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
msgid "priority"
msgstr "priorytet"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"Podczas próby wysłania e-maila od użytkownika %from do użytkownika "
"%to wystąpił błąd."
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Wielkość pliku w bajtach."
msgid "Default priority"
msgstr "Domyślny priorytet"
msgid "Date updated"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site admin, if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Wysłanie wiadomości e-mail jest niemożliwe. Jeśli problem "
"występuje stale, proszę skontaktować się z administratorem."
msgid "Name of the file."
msgstr "Nazwa pliku."
msgid "The file MIME type."
msgstr "Typ pliku w standardzie MIME."
