# French translation of Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "enable"
msgstr "activer"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "closed"
msgstr "fermé"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "mail"
msgstr "courriel"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "status"
msgstr "statut"
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Events"
msgstr "Evénements"
msgid "List type"
msgstr "Type de liste"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"
msgid "edit group"
msgstr "éditer le groupe"
msgid "File attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "site"
msgstr "site"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post."
msgstr ""
"Les changements apportés aux fichiers attachés ne sont pas "
"permanents tant que vous n'avez pas sauvegardé ce formulaire"
msgid "open"
msgstr "ouvert"
msgid "Scope"
msgstr "Étendue"
msgid "Attach new file"
msgstr "Attacher un nouveau fichier"
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
msgid "Add type"
msgstr "Ajouter un type"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Delete role"
msgstr "Supprimer le rôle"
msgid "Permission"
msgstr "Droit d'accès"
msgid "Export format"
msgstr "Format d'export"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
msgid "Group description."
msgstr "Description du groupe."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Erreur à l'envoi du courriel (de %from à %to)."
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "La taille du fichier en octets."
msgid "Default priority"
msgstr "Priorité par défaut"
msgid "%name field is required."
msgstr "Le champ %name est requis."
msgid "Date updated"
msgstr "Date mise à jour"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site admin, if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer l'email. Merci de contacter l'administrateur du "
"site si le problème persiste."
msgid "Name of the file."
msgstr "Nom du fichier."
msgid "The file MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier."
msgid "UNIX timestamp for when the file was added."
msgstr "Horodateur UNIX pour indiquer quand le fichier à été ajouté."
