# Polish translation of Thickbox (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thickbox (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Image !current of !total"
msgstr "Obraz !current z !total"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "ustawienia modułu Image cache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Enable for image nodes"
msgstr "Włącz dla Zdjęć"
msgid ""
"Automatically activate Thickbox for all image nodes (requires the "
"image module)."
msgstr ""
"Automatycznie włącz Thickbox dla wszystkich Zdjęć (wymaga modułu "
"Image)"
msgid "Image derivative"
msgstr "Wielkość obrazu"
msgid "Select which image derivative will be loaded."
msgstr "Wybierz źródło obrazu do wczytania."
msgid "Enable for login links"
msgstr "Włącz obsługę linków logowania"
msgid "Automatically activate Thickbox for links to user/login."
msgstr ""
"Automatycznie włącza Thickbox dla linków do formularza logowania "
"(user/login)."
msgid "Deactivate Thickbox on specific pages"
msgstr "Wyłącz Thickbox na następujących stronach"
msgid "Next >"
msgstr "Następny >"
msgid "< Prev"
msgstr "< Poprzedni"
msgid "or Esc Key"
msgstr "lub klawisz Esc"
msgid "Next / Close on last"
msgstr "Następny / Zamknij przy ostatnim"
msgid "Enables Thickbox, a jQuery plugin."
msgstr "Włącza Thickbox bazujący na jQuery."
msgid "Login settings"
msgstr "Ustawienia logowania"
msgid "Image module options"
msgstr "Opcje modułu Image"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Opcje pola Zdjęcie (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Galeria załączonych zdjęć"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galeria zdjęć na stronie"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galeria zdjęć we wpisie"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galeria zdjęć w polu"
msgid "No gallery"
msgstr "Brak galerii"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Oryginalne zdjęcie (bez zmian)"
msgid ""
"If you have added the Thickbox IE CSS to you themes IE CSS file or "
"simply do not need it you can check this box."
msgstr ""
"Jeżeli dodałeś CSS Thickbox dla IE do pliku skórki dla IE lub nie "
"potrzebujesz tego pliku, zaznacz to pole."
msgid "Allows the user to configure the Thickbox settings."
msgstr "Umożliwia użytkownikom konfigurację ustawień Thickbox."
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Czy galeria będzie obejmować jedno pole, jeden wpis (domyślnie) lub "
"wszystkie zdjęcia na stronie. Ostatnia możliwość wyłącza tryb "
"galerii."
msgid ""
"Select which Imagecache preset to use for viewing images in the "
"thickbox."
msgstr ""
"Wybierz ustawienie Imagecache które będzie wykorzystywanie podczas "
"podglądu zdjęć w Thickbox."
msgid "Login form to use"
msgstr "Formularz logowania"
msgid "User login block"
msgstr "Blok logowania użytkownika"
msgid "Select which form to use for login. If \"custom\", specify below."
msgstr ""
"Wybierz formularz wykorzystywany do logowania. Jeżeli \"własny\", "
"określ poniżej."
msgid "Custom login form"
msgstr "Własny formularz logowania"
msgid ""
"Specify the form here if you have set the login form to \"custom\" "
"above."
msgstr "Określ formularz tutaj, jeżeli wybrałeś \"własny\" powyżej."
msgid "Do not include special CSS for Internet Explorer"
msgstr "Nie wykorzystuj specjalnego arkusza CSS dla Internet Explorer."
