# French translation of Thickbox (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thickbox (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-27 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image !current of !total"
msgstr "Image !current sur !total"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Réglage prédéfini d'Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. Le "
"caractère '*' est un joker. Saisissez par exemple %blog pour la page "
"des blogs et %blog-wildcard pour chaque blog personnel. %front est la "
"page d'accueil."
msgid "Enable for image nodes"
msgstr "Activer pour les nœuds de type image"
msgid ""
"Automatically activate Thickbox for all image nodes (requires the "
"image module)."
msgstr ""
"Activer automatiquement Thickbox pour tous les contenus image "
"(requiers le module image)."
msgid "Image derivative"
msgstr "Image dérivée"
msgid "Select which image derivative will be loaded."
msgstr "Sélectionner quelle image dérivée sera chargée."
msgid "Enable for login links"
msgstr "Afficher le lien de connexion"
msgid "Automatically activate Thickbox for links to user/login."
msgstr "Activer automatiquement Thickbox pour les liens vers user/login."
msgid "Deactivate Thickbox on specific pages"
msgstr "Désactiver Thickbox sur des pages spécifiques"
msgid "Next >"
msgstr "Suivant >"
msgid "< Prev"
msgstr "< Préc."
msgid "or Esc Key"
msgstr "ou touche Échappe"
msgid "Next / Close on last"
msgstr "Suivant / Fermer sur le dernier"
msgid "Enables Thickbox, a jQuery plugin."
msgstr "Active Thickbox, un plugin jQuery."
msgid "Login settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
msgid "Image module options"
msgstr "Options du module Image"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Options Imagefield (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Galerie Imagefield"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galerie par page"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galerie par contribution"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galerie par champ"
msgid "No gallery"
msgstr "Pas de galerie"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Image originale (pas de réglage prédéfini)"
msgid ""
"If you have added the Thickbox IE CSS to you themes IE CSS file or "
"simply do not need it you can check this box."
msgstr ""
"Si vous avez ajouté la CSS Thickbox IE dans les fichiers de votre "
"thème IE CSS ou simplement n'en avez pas besoin, vous pouvez cocher "
"cette case."
msgid "Thickbox: @preset image"
msgstr "Thickbox : image @preset"
msgid "Allows the user to configure the Thickbox settings."
msgstr "Autorise l'utilisateur à configurer les paramètres de Thickbox."
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Les galeries doivent elle être des images dans un seul champ, une "
"seule publication (par défaut) ou toutes les images sur la page. La "
"dernière option désactive les galeries."
msgid ""
"Select which Imagecache preset to use for viewing images in the "
"thickbox."
msgstr ""
"Sélectionner le réglage prédéfini d'ImageCache à utiliser pour "
"l'affichage des images dans Thickbox."
msgid "Login form to use"
msgstr "Formulaire de connexion à utiliser"
msgid "User login block"
msgstr "Bloc de connexion de l'utilisateur"
msgid "Select which form to use for login. If \"custom\", specify below."
msgstr ""
"Sélectionner le formulaire à utiliser pour la connexion. Si "
"\"personnalisé\", spécifier plus bas."
msgid "Custom login form"
msgstr "Formulaire de connexion personnalisé"
msgid ""
"Specify the form here if you have set the login form to \"custom\" "
"above."
msgstr ""
"Spécifiez le formulaire ici si vous avez choisi le formulaire de "
"connexion \"personnalisé\" plus haut."
msgid "Do not include special CSS for Internet Explorer"
msgstr "Ne pas inclure de CSS spéciale pour Internet Explorer"
