# Spanish translation of ThemeKey (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ThemeKey (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"
msgid "Node: ID"
msgstr "Nodo: ID"
msgid "Node: Type"
msgstr "Nodo: Tipo"
msgid "Node: Sticky"
msgstr "Nodo: Fijo arriba de las listas"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonomía: Términos"
msgid "The configuration has been reset to defaults."
msgstr "Se han restablecido los valores predeterminados de configuración."
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
msgid "System default"
msgstr "Valor predeterminado del sistema"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Show theme option in create/edit node forms"
msgstr ""
"Mostrar la opción de tema en los formularios de creación y edición "
"de nodos"
msgid "Show 'Theme' option for nodes of type"
msgstr "Mostrar la opción 'Tema' en los nodos de tipo"
msgid "assign node themes"
msgstr "asignar temas de nodos"
msgid ""
"Here you can map themes to Drupal paths or path aliases. To add a new "
"map entry to the table,\n"
"                         enter the path into the 'Path' field and "
"select a theme from the 'Theme' dropdown. For example:\n"
"                         Path = 'node/add' and Theme = 'Bluemarine' "
"switches the theme of the 'Create content' page to\n"
"                         Bluemarine. You may also use wildcard "
"characters in the path and/or specify 'Conditions' to match.<br />\n"
"                         Wildcard characters are '#' for numeric parts "
"and '%' for all characters. To match conditions\n"
"                         against a certain part, use an identifier "
"with the wildcard. For example: Path =\n"
"                         'comment/reply/#xyz' matches all paths with "
"'comment/reply' and a numeric third argument.\n"
"                         You can then specify conditions for every "
"wildcard argument using the following syntax:\n"
"                         'id=value;id2=value2;...', e.g. 'xyz=123'. "
"Supported operators are '=' (equal), '!' (not equal),\n"
"                         '<' (smaller) and '>' (greater)."
msgstr ""
"Aquí puede mapear temas a rutas de Drupal o áliases de ruta. Para "
"agregar una nueva entrada de mapa a la tabla, introduzca la ruta en el "
"campo 'Ruta' y seleccione un tema de la lista desplegable 'Tema'. Por "
"ejemplo: Ruta = 'node/add' y Tema = 'Bluemarine' cambia el tema de la "
"página 'Agregar contenido' a Bluemarine. También puede usar "
"comodines en la ruta y/o especificar 'Condiciones' a cumplir.<br />Los "
"comodines son '#' para partes numéricas y '%' para todos los "
"caracteres. Para comparar condiciones contra una parte específica, "
"use un identificador con el comodín. Por ejemplo: Ruta = "
"'comment/reply/#xyz' coincide con todas las rutas que contienen "
"'comment/reply' y un tercer argumento numérico. Entonces usted puede "
"especificar condiciones para todos los argumentos comodín usando la "
"siguiente sintaxis: 'id=valor;id2=valor2;...', por ejemplo 'xyz=123'. "
"Los operadores soportados son '=' (igual), '!' (diferente), '<' (menor "
"que) y '>' (mayor que)."
msgid ""
"Here you can map themes to object properties, e.g. to node properties "
"such as the NodeID (nid).\n"
"                         To add a new map entry to the table, select a "
"property from the 'Property' dropdown and enter\n"
"                         the value which you want to assign the theme "
"to. For example: Property = 'nid', Value = '123'\n"
"                         and Theme = 'Bluemarine' switches the theme "
"of node 123 to Bluemarine. You may also specify\n"
"                         'Additional Conditions' so that the theme "
"only applies when all conditions are matched. 'Additional\n"
"                         Conditions' must be provided using the "
"following syntax: 'property=value;property2=value2;...'.\n"
"                         Supported operators are '=' (equal), '!' (not "
"equal), '<' (smaller) and '>' (greater)."
msgstr ""
"Aquí puede mapear temas a propiedades de objeto, por ejemplo a "
"propiedades tales como el NodeID (nid).\r\n"
"Para agregar una nueva entrada de mapa a la tabla, seleccione una "
"propiedad de la lista desplegable 'Propiedad' e introduzca el valor al "
"que quiere asignar el tema. Por ejemplo: Propiedad = 'nid', Value = "
"'123' y Tema = 'Bluemarine' cambia el tema del nodo 123 a Bluemarine. "
"También puede especificar 'Condiciones adicionales' de manera que el "
"tema sólo se aplica cuando todas las condiciones se cumplen. Las "
"'Condiciones adicionales' deben ser provistas usando la siguiente  "
"sintaxis: 'propiedad=valor;propiedad2=valor2;...'.\r\n"
"Los operadores soportados son '=' (igual), '!' (diferente), '<' (menor "
"que) y '>' (mayor que)."
msgid "Additional Conditions"
msgstr "Condiciones adicionales"
msgid "Provide all themes for selection"
msgstr "Permitir la selección de todos los temas"
msgid ""
"Make all installed themes available for selection, not enabled ones "
"only."
msgstr ""
"Hacer que todos los temas instalados en Drupal estén disponibles para "
"su selección, no sólo los que estén activados."
msgid "Retain the theme until a new theme is set"
msgstr "Conservar el tema hasta que se establezca uno nuevo"
msgid ""
"Select this option to have users stay in the same theme until they\n"
"                         browse to a new page with an explicit theme "
"set."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para que los usuarios conserven el mismo tema "
"hasta que\n"
" visiten una nueva página con un tema específicamente establecido."
msgid "Discover all node properties for selection"
msgstr "Mostrar todas las propiedades de nodo para su selección"
msgid ""
"Allows you to assign themes to node properties (e.g. type, status, "
"uid, ...)."
msgstr ""
"Le permite asignar temas a propiedades de nodos; vg: tipo, estado, "
"uid, etc."
msgid "Node theme preference"
msgstr "Preferencia de tema de nodo"
msgid "Property-based"
msgstr "Basado en propiedad"
msgid "Path-based"
msgstr "Basado en ruta"
msgid ""
"WARNING: Do not change this settings or you will get duplicate (mixed) "
"assignment to paths and properties."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: No cambie esta configuración o se crearán asignaciones "
"duplicadas a rutas y propiedades."
msgid "Additional Settings"
msgstr "Opciones adicionales"
msgid ""
"Attention! Do not enable too many properties as this may slow down "
"page loads."
msgstr ""
"¡Atención! No active demasiadas propiedades ya que esto podría "
"ralentizar la carga de páginas."
msgid "There are no items in the table."
msgstr "No hay elementos en la tabla."
msgid "UI Settings"
msgstr "Opciones de IU"
msgid "Show theme option in the 'URL aliases' administration"
msgstr "Mostrar la opción de tema en la administración de alias de URL"
msgid ""
"Assign themes to paths/path aliases from the 'URL aliases' "
"administration pages."
msgstr ""
"Asignar temas a rutas o alias de rutas desde las páginas de "
"administración de los alias de URL."
msgid "Theme to be assigned to current path/node"
msgstr "Tema que se asigna a la ruta o nodo actuales"
msgid "Theme to be assigned to current path"
msgstr "Tema que se asignará a la ruta actual"
msgid "administer theme assignments"
msgstr "administrar las asignaciones de tema"
msgid "administer themekey settings"
msgstr "administrar las opciones de ThemeKey"
msgid "ThemeKey"
msgstr "ThemeKey"
msgid "Map themes to Drupal paths or object properties."
msgstr "Asignar temas de Drupal a rutas o propiedades de objetos."
msgid "ThemeKey UI"
msgstr "IU de ThemeKey"
msgid "Integrates ThemeKey with Drupal administration forms."
msgstr "Integra ThemeKey con los formularios de administración de Drupal."
msgid "Book: ID"
msgstr "Libro: ID"
msgid "Book: Has Children"
msgstr "Libro: Tiene hijos"
msgid "Comment: ID"
msgstr "Comentario: ID"
msgid "Locale: Language"
msgstr "Regionalización: Idioma"
msgid "Menu: Has Children"
msgstr "Menú: Tiene hijos"
msgid "Menu: Menu Name"
msgstr "Menú: Nombre de menú"
msgid "Menu: Menu Link ID"
msgstr "Menú: ID del enlace de menú"
msgid "Node: Changed date"
msgstr "Nodo: Fecha de modificación"
msgid "Node: Created date"
msgstr "Nodo: Fecha de creación"
msgid "Node: Language"
msgstr "Nodo: Idioma"
msgid "Node: Promoted"
msgstr "Nodo: Promovido"
msgid "Node: User ID"
msgstr "Nodo: ID de usuario"
msgid "System: Server Host"
msgstr "Sistema: Servidor"
msgid "Taxonomy: Vocabulary"
msgstr "Taxonomia: Vocabulario"
msgid "User: Hostname"
msgstr "Usuario: Nombre del servidor"
msgid "User: Language"
msgstr "Usuario: Idioma"
msgid "User: Name"
msgstr "Usuario: Nombre"
msgid "User: ID"
msgstr "Usuario: ID"
