# German translation of Text Size (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Text Size (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "to"
msgstr "zu"
msgid "Text links"
msgstr "Textlinks"
msgid "Image links"
msgstr "Bildlinks"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Theme settings"
msgstr "Theme-Einstellungen"
msgid "jQuery plugins"
msgstr "jQuery plugins"
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
msgid "Text Size"
msgstr "Schriftgröße"
msgid "Screenshot of block:"
msgstr "Bildschirmfoto vom Block:"
msgid "Select menu"
msgstr "Auswahlmenü"
msgid ""
"!abbr_wcag and !abbr_bitv conform. More Information on: !link_wcag and "
"!link_bitv."
msgstr ""
"!abbr_wcag- und !abbr_bitv-konform. Mehr Information auf: !link_wcag "
"und !link_bitv."
msgid "Keep the conditions:"
msgstr "Hält folgende Bedingungen ein:"
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Open and standard code."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Offener und standardisierter Code."
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Links in a list."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Links in einer Liste."
msgid "No !abbr_css required."
msgstr "Kein !abbr_css erforderlich."
msgid "Minimum and maximum text size."
msgstr "Minimaler und maximaler Schriftgrad."
msgid ""
"Uniform markin of menu, based on the open source browser Firefox 2.0 "
"(!link_ff)."
msgstr ""
"Einheitliche Menü-Beschriftung, basierend auf dem quelloffenem "
"Browser Firefox 2.0 (!link_ff)."
msgid "Images are showed with !abbr_css."
msgstr "Bilder werden mit !abbr_css dargestellt."
msgid "Ideal for Web Accessibility."
msgstr "Ideal für barrierefreien Zugang."
msgid ""
"No Link text, only images in the !abbr_xhtml source code with standard "
"0 pixel margin."
msgstr ""
"Kein Linktext, nur Bilder im !abbr_xhtml-Quelltext mit standard 0 "
"Pixel Aussenabstand."
msgid ""
"Fixed links shows only 3 options for changing the text size (Increase, "
"decrease and normal)."
msgstr ""
"Fixierte Links zeigen nur 3 Möglichkeiten an, den Schriftgrad zu "
"ändern (Vergrössern, Verkleinern und Normal)."
msgid "!abbr_xhtml element"
msgstr "!abbr_xhtml-Element"
msgid "Select the !abbr_xhtml element for the resize process."
msgstr "Wählen Sie das !abbr_xhtml-Element für die Grössenanpassung aus."
msgid "Increases/decreases step"
msgstr "Vergrösserungs-/Verkleinerungsschritt"
msgid "Text Size Normal"
msgstr "Schriftgrad Normal"
msgid "Image links, not in a list"
msgstr "Bildlinks, nicht in einer Liste"
msgid "Change the following elements:"
msgstr "Ändern Sie folgende Elemente:"
msgid ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Adjacent hyperlinks have to be separated "
"by printable characters surrounded by spaces."
msgstr ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Nebeneinander liegende Hyperlinks sind "
"durch von Leerzeichen umgebene, druckbare Zeichen zu trennen."
msgid "Text Size configuration"
msgstr "Schriftgrad Konfiguration"
msgid "Settings for the display and values."
msgstr "Einstellungen für die Darstellung und Werte."
msgid "Select the type of block."
msgstr "Wählen Sie den Typ des Blocks aus."
msgid "Images in the !abbr_xhtml source code."
msgstr "Bilder im !abbr_xhtml-Quellcode."
msgid "Select the type of links."
msgstr "Wählen Sie die Art der Links aus."
msgid ""
"The minimum text size can not be the same or bigger value than the "
"normal textsize."
msgstr ""
"Der minimum Schriftgrad kann nicht der gleiche oder grössere Wert "
"sein, als der normale Schriftgrad."
msgid ""
"The text size have not been saved, because your browser do not accept "
"cookies."
msgstr ""
"Der Schriftgrad wurde nicht gespeichert, weil Ihr Browser keine "
"Cookies akzeptiert."
msgid "The text size maximum is: %ts_max%."
msgstr "Der maximum Schriftgrad ist %ts_max%."
msgid "The text size have been saved as %ts_value%."
msgstr "Der Schriftgrad wurde gespeichert als %ts_value%."
msgid "The text size minimum is: %ts_min%."
msgstr "Der minimum Schriftgrad ist %ts_min%."
msgid "The text size have been saved as %textsize_normal%."
msgstr "Der Schriftgrad wurde gespeichert als %textsize_normal%."
msgid "The text size have been saved as %textsize%."
msgstr "Der Schriftgrad wurde gespeichert als %textsize%."
msgid "The text size have been saved as %textsize_post%."
msgstr "Der Schriftgrad wurde gespeichert als %textsize_post%."
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
msgid "Decrease"
msgstr "Verringern"
msgid "Current Size"
msgstr "Aktuelle Größe"
msgid "administer textsize"
msgstr "Schriftgrad verwalten"
msgid "access textsize content"
msgstr "Schriftgrad Inhalt zugreifen"
msgid "Caching mode: \"Normal\" and \"Aggressive\" compatible."
msgstr "Cache-Modus: \"Normal\" und \"Aggressiv\" kompatibel."
msgid ""
"Drupal's !link_jquery_plugin Module Required for Text Size "
"functionality."
msgstr ""
"Drupal's !link_jquery_plugin Module erforderlich für die Schriftgrad "
"Funktionalität."
msgid "Text Size Increase"
msgstr "Schriftgrad vergrössern"
msgid "Decrease text size."
msgstr "Schriftgrad verkleinern."
msgid "Text Size Decrease"
msgstr "Schriftgrad verkleinern"
msgid "Increase text size."
msgstr "Schriftgrad vergrössern."
msgid "Set the text size to normal."
msgstr "Schriftgrad als normal einstellen."
msgid "Set the text size."
msgstr "Schriftgrad einstellen."
