# Portuguese, Brazil translation of Textimage (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Textimage (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Center"
msgstr "Central"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "The current font path is invalid. The default font will be used."
msgstr "O caminho da fonte é inválido. A fonte padrão será usada."
msgid "The current images path is invalid. No images will be used."
msgstr "O caminho da imagem é inválido. Nenhuma imagem será usada."
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "Image and font information"
msgstr "Informação de imagem e fonte"
msgid "Edit Preset"
msgstr "Editar predefinição"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Background Image Path"
msgstr "Caminho da imagem de fundo"
msgid "Default:"
msgstr "Padrão:"
msgid "Default (use background color)"
msgstr "Padrão (usar cor de fundo)"
msgid "Use a Background Image:"
msgstr "Use uma imagem de fundo:"
msgid "Preset Name"
msgstr "Nome do Preset"
msgid "A short description displayed in the list of presets."
msgstr "Uma breve descrição exibida na lista de predefinições."
msgid "Text Settings"
msgstr "Configurações de texto"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
msgid "Text Rotation"
msgstr "Rotação de texto"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIÚSCULAS"
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Palavras maiúsculas"
msgid "Uppercase first"
msgstr "Maiúsculas primeiro"
msgid "Outline Width"
msgstr "Largura do contorno"
msgid "Outline Color"
msgstr "Cor do contorno"
msgid "Text Margin Top"
msgstr "Margem superior do texto"
msgid "Text Margin Right"
msgstr "Margem do texto à direita"
msgid "Text Margin Bottom"
msgstr "Margem inferior do texto"
msgid "Text Margin Left"
msgstr "Margem do texto à esquerda"
msgid "Specify the margin in pixels to be added around the generated text."
msgstr ""
"Especifique a margem em pixels a ser adicionada ao redor do texto "
"gerado."
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"
msgid ""
"Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens "
"(-) for preset names."
msgstr ""
"Por favor utilize apenas caracteres alfanuméricos, underscores (_) e "
"hífens (-)."
msgid "Updated preset %name"
msgstr "Atualizar preset %name"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "flush cache"
msgstr "limpar cache"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Limpar Cache"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Presets"
msgstr "Presets"
msgid "Maximum width"
msgstr "Largura máxima"
