# Japanese translation of Terms of Use (6.x-1.13)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terms of Use (6.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Node id where your Terms of Use are published"
msgstr "公開されている利用規約のノードID"
msgid ""
"Node <em>id</em> of the page or story (or blog entry or book page) "
"where your Terms of Use are published."
msgstr "公開されている利用規約があるページかストーリー(かブログエントリーかブックページ)のノード<em>ID</em>。"
msgid "I prefer to provide the title of the post"
msgstr "記事のタイトルを提供します"
msgid "Title of the post where your Terms of Use are published"
msgstr "公開された利用規約の投稿のタイトル"
msgid ""
"Node <em>title</em> of the page or story (or blog entry or book page) "
"where your Terms of Use are published."
msgstr "公開されている利用規約があるページかストーリー(かブログエントリーかブックページ)のノード<em>タイトル</em>。"
msgid "I prefer to specify the node id"
msgstr "ノードIDを特定します"
msgid "Label for the fieldset"
msgstr "フィールドセットのラベル"
msgid "Terms of Use"
msgstr "利用規約"
msgid ""
"The text for the Terms of Use and the [x] checkbox are contained in a "
"fieldset. Type here the title for that fieldset."
msgstr "利用規約と[x]チェックボックスのテキストはフィールドセットに含まれます。フィールドセットのタイトルを入力して下さい。"
msgid "I agree with these terms."
msgstr "規約に同意します。"
msgid ""
"Type here something like \"I agree with these terms.\" or \"I CERTIFY "
"THAT I AM OVER THE AGE OF 18 YEARS OLD.\", without quotes. You can use "
"the token @link to insert a link to the Terms in this label. For "
"example, the label can be: \"I agree with the @link.\", without "
"quotes. You may want to link to the Terms if you prefer not to show "
"the full text of the Terms in the registration form. If you use the "
"token, the Terms will not be shown."
msgstr ""
"\"規約に同意します。\"または\"私は18歳以上です。\"のような文言を引用符を除いてここに入力します。このラベルに規約へのリンクを挿入するトークン@linkを利用できます。例えば、ラベルは以下のようになります: "
"引用符無しで\"@linkに同意します。\"。登録フォームに利用規約の前文を表示したくない場合、規約にリンクさせることができます。トークンを利用する場合、規約は表示されません。"
msgid "You must specify a node <em>nid</em>."
msgstr "ノード<em>nid</em>の指定が必要です。"
msgid "No post was published with <em>nid</em> !nid."
msgstr "<em>nid</em> !nid の公開された投稿がありません。"
msgid "No post was published with this title."
msgstr "このタイトルでの公開された投稿がありません。"
msgid "You must specify a node title."
msgstr "ノードタイトルの指定が必要です。"
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です。"
msgid "You must agree with the !terms to get an account."
msgstr ""
"アカウントを取得するには !terms "
"に同意が必要です。"
msgid "Add Terms of Use to the registration page."
msgstr "登録ページに利用規約を追加します。"
msgid "Autocomplete node title"
msgstr "ノードタイトルの自動補完"
msgid "Adds terms of Use to the registration page."
msgstr "登録ページに利用規約を追加します。"
