# Dutch translation of Term Fields (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Blank"
msgstr "Leeg"
msgid "<none>"
msgstr "-geen-"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Neem contact op met de beheerder."
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Input format"
msgstr "Invoerformaat"
msgid "Field ID"
msgstr "Veld-ID"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordenlijst"
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Widget type"
msgstr "Widgettype"
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "Select type"
msgstr "Type selecteren"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "Gefilterde tekst (gebruiker geeft invoerformaat op)"
msgid "Text processing"
msgstr "Tekstverwerking"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
msgid ""
"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an "
"unlimited size."
msgstr ""
"De maximumlengte van het veld in karakters. Laat leeg voor "
"ongelimiteerde grootte."
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Lengte van het tekstveld"
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Bestandsbijlagen zijn uitgeschakeld. De bestandsmappen zijn niet goed "
"ingesteld."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Bezoek de pagina <a href=\"@admin-file-system\">bestandssysteem "
"configuratie</a>."
msgid "Undefined"
msgstr "Onbepaald"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maximale bestandsgrootte per upload"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lijst met toegestane waardes"
msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9."
msgstr "Jaren terug en vooruit moeten in het volgende formaat: -9:+9."
msgid "Years back and forward"
msgstr "Jaren terug en verder"
msgid "To Date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Default Display"
msgstr "Standaardweergave"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Tijdzone-verwerking"
msgid "To date"
msgstr "Einddatum"
msgid "From date"
msgstr "Begindatum"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"De PHP-instellingen van de site beperken de maximale bestandsgrootte "
"per upload tot %size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Een nieuw bestand bijvoegen"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Toegestane bestandsextensies"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "Alternate text"
msgstr "Tekstalternatief"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "The Strtotime default value is invalid."
msgstr "De Strtotime standaardwaarde is ongeldig."
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
msgid ""
"A default value to use for this field. If you select 'Relative', add "
"details below."
msgstr ""
"De standaard waarde te gebruiken voor dit veld. Indien 'Relatief' "
"wordt geselecteerd, voeg dan hieronder details toe."
msgid "Customize Default Value"
msgstr "Standaardwaarde aanpassen"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid "Within"
msgstr "Binnen"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Labelposities van de datumonderdelen"
msgid "Add field"
msgstr "Veld toevoegen"
msgid "Used in"
msgstr "Gebruikt in"
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Het totaal aantal cijfers om op te slaan in de database, inclusief de "
"cijfers achter de komma."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Het aantal cijfers achter de komma."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimaal scheidingsteken"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Het teken dat gebruikers zullen gebruiken om cijfers achter de komma "
"in te voeren in formulieren."
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Number format"
msgstr "Nummerformaat"
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimale waarde"
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximale waarde"
msgid "The dates are invalid."
msgstr "De data zijn ongeldig."
msgid "Delete field"
msgstr "Veld verwijderen"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. Het bestand dat werd geüpload is "
"waarschijnlijk groter dan de maximum toegestane bestandsgrootte "
"(@size)."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. Het formulier ontbreekt in de servercache. "
"Probeer de pagina te herladen en opnieuw te verzenden."
msgid "Custom input format"
msgstr "Aangepast invoerformaat"
msgid "@field_name From date"
msgstr "@field_name - Van"
msgid "@field_name To date"
msgstr "@field_name - Tot"
msgid "The From date is invalid."
msgstr "Begindatum ongeldig."
msgid "The To date is invalid."
msgstr "Einddatum ongeldig."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name moet een positief geheel getal zijn."
