# Scots Gaelic translation of Term Fields (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonamaidh"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Overview"
msgstr "Foir-shealladh"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Required"
msgstr "Riatanach"
msgid "Field"
msgstr "Raon"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Update"
msgstr "Ùraich"
msgid "Blank"
msgstr "Bàn"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Module"
msgstr "Mòideal"
msgid "Never"
msgstr "Na dèan seo idir"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "Field type"
msgstr "Seòrsa an raoin"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Widget type"
msgstr "Seòrsa a' widget"
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"
msgid "Plain text"
msgstr "Teacsa lom"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Maximum length"
msgstr "Faid as motha"
msgid "Rows"
msgstr "Ràghan"
msgid "Optional"
msgstr "Roghainneil"
msgid "Integer"
msgstr "Àireamh shlàn"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Meud raon an teacsa"
msgid "Undefined"
msgstr "Gun sònrachadh"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh."
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liosa nan luachan ceadaichte"
msgid "Granularity"
msgstr "Gràinnealachd"
