# Finnish translation of Term Fields (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Blank"
msgstr "Tyhjä"
msgid "<none>"
msgstr "<ei mitään>"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Ota yhteys sivuston ylläpitäjään."
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Input format"
msgstr "Syöttömuoto"
msgid "Field ID"
msgstr "Kentän ID"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Field type"
msgstr "Kentän tyyppi"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Widget type"
msgstr "Widgetin tyyppi"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
msgid "Widget"
msgstr "Widgetti"
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "Suodatettu teksti (käyttäjä valitsee syöttömuodon)"
msgid "Text processing"
msgstr "Tekstin prosessointi"
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
msgid ""
"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an "
"unlimited size."
msgstr ""
"Suurin sallittu kirjainten määrä kentässä. Jätä tyhjäksi "
"mikäli et halua rajoittaa."
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Liitetiedostot on poistettu käytöstä. Tiedostohakemistojen "
"asetuksia ei ole määritelty oikein."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Siirry <a href=\"@admin-file-system\">tiedostojärjestelmän "
"ylläpitosivulle</a>."
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Suurin latauskohtainen tiedostokoko"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Muutokset on tallennettu."
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista sallituista arvoista"
msgid "Granularity"
msgstr "Rakeisuustaso"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Aikavyöhykkeen hallinta."
msgid "To date"
msgstr "Päättyen"
msgid "From date"
msgstr "Alkaen"
msgid "MB"
msgstr "MT"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"PHP:n asetuksissa tiedostokohtaiseksi kokorajoitukseksi on asetettu "
"%size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Liitä uusi tiedosto"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Sallitut tiedostopäätteet"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
msgid "Alternate text"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."
msgid "The Strtotime default value is invalid."
msgstr "Strtotime oletusarvo on epäkelpo."
msgid "Relative"
msgstr "Suhteellinen"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolella"
msgid "Within"
msgstr "Sisällä"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Päivämäärän osien etiketin sijoittelu"
msgid "Add field"
msgstr "Lisää kenttä"
msgid "Used in"
msgstr "Käytetään"
msgid "Precision"
msgstr "Tarkkuus"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Tietokantaan tallennettavien numeroiden kokonaismäärä, sisältäen "
"desimaalipilkun oikealla puolella olevat numerot."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numeroiden määrä desimaalin oikealla puolella."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Desimaalimerkki"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Merkki, jonka käyttäjät syöttävät desimaalierottimeksi "
"lomakkeissa."
msgid "Columns"
msgstr "Palstat"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "The dates are invalid."
msgstr "Päivämäärät ovat epäkelpoja."
msgid "Delete field"
msgstr "Poista kenttä"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Tapahtui peruuttamaton virhe. Tiedoston koko todennäköisesti ylitti "
"palvelimen suurimman tuetun tiedostokoon (@size)."
msgid "Custom input format"
msgstr "Mukautettu tekstimuoto"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name on oltava positiivinen kokonaisluku."
msgid "Term fields"
msgstr "Jäsenkauden kentät"
