# Portuguese, International translation of Term Fields (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Blank"
msgstr "Branco"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valores permitidos"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiro permitidas"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Add field"
msgstr "Adicionar campo"
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"O número total de dígitos a arquivar na base de dados, incluindo os "
"à direita do separador decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de dígitos para a direita do separador decimal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador decimal"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Ocorreu um erro irrecuperável. O ficheiro enviado provavelmente "
"excedeu o tamanho máximo do ficheiro (@size) que este servidor "
"suporta."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name deve ser um número inteiro positivo."
