# Belarusian translation of Term Fields (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксаномія"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Overview"
msgstr "Агляд"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "<none>"
msgstr "-Няма-"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Input format"
msgstr "Фармат уводу"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Слоўнік"
msgid "Field type"
msgstr "Тып поля"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Widget type"
msgstr "Тып віджэта"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Plain text"
msgstr "Просты тэкст"
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "Text processing"
msgstr "Апрацоўка тэксту"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
msgid "Optional"
msgstr "Неабавязковы"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлае"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Памер тэкставага поля"
msgid "Undefined"
msgstr "Не вызначана"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максымальны памер файла для "
"запампоўкі"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Змены былі захаваныя."
msgid "Allowed values list"
msgstr "Спіс дазволеных значэнняў"
msgid "Granularity"
msgstr "Ступень дэталізацыі"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Апрацоўка часавога поясу"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Attach new file"
msgstr "Дадаць новы файл"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дазволеныя пашырэнні файлаў"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтэрнатыўны тэкст"
msgid "Please wait..."
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
msgid "The Strtotime default value is invalid."
msgstr ""
"Прадвызначанае значэнне Strtotime "
"направільнае."
msgid "Relative"
msgstr "Адносны"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Above"
msgstr "Вышэй"
msgid "Within"
msgstr "Пасярод"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Размяшчэнне цэтлікаў часткі даты"
msgid "Add field"
msgstr "Дадаць поле"
msgid "Used in"
msgstr "Выкарыстоўваецца ў"
msgid "Precision"
msgstr "Дакладнасць"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Агульная колькасць лічбаў для "
"захоўвання ў базе дадзеных, у тым ліку "
"справа ад дзесятковай коскі."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr ""
"Колькасць лічбаў справа ад "
"дзесятковай коскі."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Дзесятковы знак"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Сімвал, які карыстальнікі будуць "
"уводзіць, каб адзначыць дзесятковую "
"коску ў формах."
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "The dates are invalid."
msgstr "Няправільныя даты."
msgid "Delete field"
msgstr "Выдаліць поле"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Здарылася непапраўная памылка. "
"Верагодна, загружаны файл перавысіў "
"максімальна магчымы памер файла (@size), "
"які падтрымліваецца гэтым серверам."
msgid "Custom input format"
msgstr "Асабіста наладжаны фармат уводу"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr ""
"%name павінна быць станоўчым цэлым "
"лікам."
