# French translation of Term Fields (6.x-1.16)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Term Fields (6.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorisées"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Les extensions que les utilisateurs faisant partie de ce rôle peuvent "
"transferer. Séparez les extensions avec un espace et n'incluez pas le "
"point du début (ex : .pdf => pdf)."
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Field ID"
msgstr "identifiant (ID) de champ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Taille maximale de chaque transfert"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste des valeurs autorisées"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Text field"
msgstr "Champ texte"
msgid "Date field format"
msgstr "Format de champ Date"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vos paramètres de PHP limitent la taille maximale de chaque transfert "
"à %size."
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Si vous avez encore du contenu dans ce champ, il sera perdu. Cette "
"action est irréversible."
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Zone de texte (plusieurs lignes)"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format de date personnalisé"
msgid "Link this field to its term"
msgstr "Lie ce champ à son terme"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Edit field"
msgstr "Modifier le champ"
msgid "Delete field"
msgstr "Supprimer le champ"
msgid "List Fields"
msgstr "Lister les champs"
