# Dutch translation of Teleport (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2013 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Teleport (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Node types"
msgstr "Node-types"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoets"
msgid "Teleport Submit"
msgstr "Teleportatie indienen"
msgid "Teleport"
msgstr "Teleportatie"
msgid "Manage settings for the Teleport utility."
msgstr "Beheer de instellingen voor het Teleport hulpprogramma."
msgid "Autocomplete title"
msgstr "Titel automatisch aanvullen"
msgid ""
"Enter the title or path of the page you want to go to. Press "
"Ctrl-!hotkey again to close this window."
msgstr ""
"Voer de titel of het pad van de pagina in waarnaar u wilt gaan. Druk "
"nogmaals op Ctrl- !Sneltoets om dit venster te sluiten."
msgid "Menu items"
msgstr "Menu-items"
msgid "The browser accesskey that will bring up the Teleport dialog."
msgstr ""
"De toegangscode van de browser die verschijnt in het Teleport "
"dialoogvenster."
msgid "What to search"
msgstr "Wat wilt u zoeken"
msgid ""
"The types of stuff Teleport should search through. It only searches "
"names and titles, not content."
msgstr ""
"De types die Teleport moet doorzoeken. Het zoekt alleen naar namen en "
"titels, niet naar inhoud."
msgid ""
"The types of nodes that should be searched. This will be ignored if "
"\"nodes\" isn't checked above"
msgstr ""
"De soorten nodes die doorzocht moeten worden. Dit wordt genegeerd als "
"'nodes' hierboven niet is aangevinkt"
msgid "The system could not find any matches for your search. Try again."
msgstr ""
"Het systeem kon geen resultaat vinden voor uw zoekopdracht. Probeer "
"het opnieuw."
msgid ""
"The system could not determine which page you wanted to jump to. "
"Please select from the list below."
msgstr ""
"Het systeem kan niet bepalen naar welke pagina u wilde gaan. Gelieve "
"een pagina te kiezen uit de onderstaande lijst."
msgid "use teleport"
msgstr "teleportatie gebruiken"
msgid "administer teleport"
msgstr "Teleport beheren"
msgid ""
"Allows fast Quicksilver-like 'launching' to different pages. Searches "
"node titles, menu items, users and taxonomy terms."
msgstr ""
"Hiermee kunt u Quicksilver-achtig naar verschillende pagina's "
"springen. Doorzoekt node titels, menu-items, gebruikers en "
"taxonomietermen."
