# Hungarian translation of Taxonomy Treemenu (6.x-7.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Treemenu (6.x-7.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 08:00+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Menu item"
msgstr "Menüpont"
msgid "This field is required."
msgstr "Szükséges mező."
msgid "Wildcard"
msgstr "Helyettesítő"
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü neve"
msgid "menu"
msgstr "menü"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"A menü neve csak kis betűket, számokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat."
msgid "The menu already exists."
msgstr "A menü már létezik."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "A menü neve nem lehet hosszabb, mint 1 karakter."
msgstr[1] "A menü neve nem lehet hosszabb, mint @count karakter."
msgid "Rebuild"
msgstr "Újraépítés"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "%title egyéni menü törölve lett."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "%title egyéni menü és menüpontjai törölve lettek."
msgid "off"
msgstr "ki"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Műveletvégzés, ha az argumentum nincs jelen"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Ha ez az érték, mint argumentum érkezik, akkor figyelmen kívül "
"lesz hagyva, azaz „minden érték”"
msgid "Wildcard title"
msgstr "Helyettesítő cím"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "A máshol felhasználható helyettesítő vezérjel címe."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ez felülír bármilyen beállított hivatkozást."
msgid ""
"The title to use when this argument is present. It will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"A cím, mely használatba kerül, mikor ez az argumentum jelen van. "
"Felülírja a nézet és az előző argumentumok címét. "
"Százalékjeles helyettesítés használható a cím cseréjére: "
"„%1” jelenti az első argumentumot, „%2” a második "
"argumentumot, stb..."
msgid "Translation mode"
msgstr "Fordítás módja"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Átrendezés húzással"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"A táblázaton végrehajtott változtatások az űrlap beküldéséig "
"nem lesznek elmentve."
