# Galician translation of Taxonomy Treemenu (6.x-5.3)
# Copyright (c) 2013 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Treemenu (6.x-5.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Menu item"
msgstr "Elemento do menú"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandida"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é necesario."
msgid "Wildcard"
msgstr "Comodín"
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"O nome do menú debe estar composto so de minúsculas, números de "
"trazos horizontais."
msgid "The menu already exists."
msgstr "O menú xa existe."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "O nome do menú non pode ter máis de 1 caracter."
msgstr[1] "O nome do menú non pode ter máis de @count caracteres."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "O menu personalizado %title foi borrado."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr ""
"Eliminouse o menú personalizado %title e todos os seus elementos de "
"menú."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Acción a realizar se non hai argumentos"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Se este valor e recibido como un argumento, o argumento será "
"ignorado; por exemplo, \"todos os valores\""
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá calquer outro enlace que teña establecido."
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Arrastre para reordenar"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Os cambios feitos nesta táboa non se han gardar ata que se envíe o "
"formulario."
