# Lithuanian translation of Taxonomy Treemenu (6.x-5.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Treemenu (6.x-5.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pirmas"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Menu item"
msgstr "Meniu punktas"
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukelis yra būtinas."
msgid "Menu Name"
msgstr "Meniu pavadinimas"
msgid "menu"
msgstr "meniu"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Meniu pavadinimą sudaryti gali tik mažosios raidės, skaičiai ir "
"brūkšneliai."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Toks meniu jau yra."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Meniu pavadinimas turi būti ilgesnis nei @count simbolis."
msgstr[1] "Meniu pavadinimas turi būti ilgesnis nei @count simboliai."
msgstr[2] "Meniu pavadinimas turi būti ilgesnis nei @count[2] simbolių."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Savitas meniu %title buvo ištrintas"
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Šalinti savita meniu %title ir visus jo elementus."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Kokį veiksmą atlikti, jei argumento nėra"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Jeigu ši reikšmė bus gaunama kaip argumentas, tada argumentas bus "
"ignoruojas, pvz. \"visos reikšmės\""
msgid ""
"The title to use when this argument is present. It will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"Antraštė, kuri bus naudojama jeigu šis argumentas bus matomas. Ši "
"antraštė perrašys rodmens antraštę ir kitas antraštes iš "
"buvusių argumentų. Galite naudoti procento simbolį jeigu norite "
"antraštę perrašyti į argumento antraštę. Naudokite \"%1\" pirmam "
"argumentui, \"%2\" antram argumentui ir t.t."
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Tempkite pertvarkymui"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti kol forma nebus išsaugota"
