# Japanese translation of Taxonomy Router (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Router (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "現在のところ、このカテゴリーに投稿はありません。"
msgid "Taxonomy Branch"
msgstr "タクソノミー分岐"
msgid "Taxonomy router"
msgstr "タクソノミールーター"
msgid "Page taxonomy branches to either term lists or nodes"
msgstr "ページタクソノミーは単語もしくはノードのリストのどちらかに分岐します"
msgid "Number of terms on each page"
msgstr "ページ毎のターム数"
msgid "Show descriptions on branch item lists"
msgstr "分岐項目一覧の説明を表示"
msgid ""
"Adds router entries for taxonomy branches. Branch means any item in a "
"taxonomy, vocabulary or term."
msgstr "タクソノミー分岐のルーターエントリーを追加します。分岐は、タクソノミー、ボキャブラリーやタームの任意の項目を意味します。"
msgid ""
"There is a custom permission and you <i>must</i> switch it on, or you "
"will get 'page not found' errors."
msgstr ""
"アクセス制御がカスタムされている場合、on "
"に切り替えなくては<i>いけません</i>し、でなければ "
"'ページが見つかりません' のエラーが発生します。"
msgid "To page, use a URL route of the form,"
msgstr "ページにはフォームのルートURLを使用します。"
msgid "That's pretty much all there is to it."
msgstr "全ての設定は完了しました。"
msgid " Read the module README for much more information"
msgstr " もっと情報が欲しいならREADMEを参照して下さい。"
msgid ""
"You might like to note that, though the urls work, they are router "
"items only and do not show in menus. This is by design. If you want "
"more, you can build on top of this."
msgstr "URLは稼働するが、ルーターの項目のみかつメニューに表示されないものであるということに注意して下さい。これは仕様です。必要であれば、この上に作成できます。"
msgid "There are currently no terms in this category."
msgstr "現在のところ、このカテゴリーにタームはありません。"
msgid "Enables unified routing for taxonomy vocabularies and terms."
msgstr "タクソノミーボキャブラリーとタームの統一ルーティングを有効にします。"
