# Ukrainian translation of Taxonomy Redirect (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Redirect (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-16 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Term"
msgstr "Термін"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Add new redirect"
msgstr "Додати переадресацію"
msgid "Taxonomy redirect"
msgstr "Перенаправлення Таксономії"
msgid "Override the default url paths for taxonomy terms."
msgstr ""
"Переназначення базових адрес для "
"термінів таксономії"
msgid "Remove text"
msgstr "Вилучити текст"
msgid "Remove Text"
msgstr "Вилучити текст"
msgid "View in editor"
msgstr "Переглянути в редакторі"
msgid "You are not authorised to use this input format"
msgstr ""
"Ви не вповноважено використовувати "
"цей формат уведення"
msgid "Error: Please select a vocabulary."
msgstr "Помилка: Будь ласка, виберіть словник."
msgid "Error: Please enter a path."
msgstr "Помилка: Будь ласка, уведіть шлях."
msgid "The taxonomy vocabulary ID"
msgstr "ID словника таксономії"
msgid "The taxonomy term ID"
msgstr "ID терміна Таксономії"
