# German translation of Taxonomy menu (6.x-3.0-unstable2)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy menu (6.x-3.0-unstable2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 02:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Hide Empty Terms"
msgstr "Leere Begriffe ausblenden"
msgid "Taxonomy Menu"
msgstr "Taxonomiemenü"
msgid "Display Number of Nodes"
msgstr "Anzahl der Inhalte anzeigen"
msgid ""
"Display the number of Items per taxonomy Terms.  Will not show up for "
"vocabulary menu items."
msgstr ""
"Die Anzahl der Elemente pro Taxonomiebegriffe anzeigen.  Wird nicht "
"für Vokabular-Menüpunkte angezeigt."
msgid "Hide terms with no nodes attached to them."
msgstr "Begriffe ausblenden, denen keine Nodes zugeordnet sind."
msgid "Item for Vocabulary"
msgstr "Element für Vocabular"
msgid "Shall the vocabulary have it's own item."
msgstr "Soll das Vokabular einen eigenes Element haben?"
msgid "Auto Expand Menu Item"
msgstr "Menüelement \"Automatisch erweitern\""
msgid "Sets the expand setting to TRUE"
msgstr "Setzt die Erweiterungseinstellung auf TRUE"
msgid "Display Descendants"
msgstr "Untergeordnete Einträge anzeigen."
msgid "Adds links to taxonomy terms to a menu."
msgstr "Fügt Links zu Taxonomie-Begriffen zu einem Menü hinzu."
msgid "Use 'all' at the end of URL"
msgstr "Am Ende der URL ‚all‘ verwenden"
msgid ""
"This changes tid+tid+tid to \"All\" in term when Dispaly Decendants is "
"selected. <br />\n"
"    Only used if Menu Path Type is \"Default path\". <br />\n"
"    Works with default taxonomy page."
msgstr ""
"Dies ändert tid+tid+tid in \"All\", wenn Dispaly Decendants "
"ausgewählt wird. <br />\r\n"
"    Wird nur verwendet, wenn der Menüpfadtyp \"Standardpfad\" ist. "
"<br />\r\n"
"    Funktioniert mit der Standard-Taxonomie-Seite."
msgid "Menu and taxonomy name mismatch : @title != @name"
msgstr "Menüname und Taxonomiebegriff stimmen nicht überein: @title != @name"
msgid "Delete Menu Group"
msgstr "Menügruppe löschen"
msgid "Term Set Name"
msgstr "Begriffssatzname"
msgid "Vocabulary Name"
msgstr "Vokabularname"
msgid "Parent Term Set"
msgstr "Übergeordneter Begriffssatz"
msgid "Please save the menu group before associating a term sets"
msgstr ""
"Bitte speichern Sie die Menügruppe, bevor Sie einen Begriffssatz "
"hinzufügen."
msgid "There are no term sets to associate with this menu group."
msgstr ""
"Es sind keine Begriffssätze vorhanden, die einer Menügruppe "
"zugeordnet werden können."
msgid "taxonomy menu admin"
msgstr "Taxonomiemenüadmin"
msgid "Menu Groups"
msgstr "Menügruppen"
msgid "Term Sets"
msgstr "Begriffssätze"
msgid "New Menu Group"
msgstr "Neue Menügruppe"
msgid "Taxonomy Menu Group"
msgstr "Taxonomiemenügruppe"
msgid "Remove Term Set"
msgstr "Begriffssatz entfernen"
msgid "Add Term Set"
msgstr "Begriffssatz hinzufügen"
msgid "Edit Term Set"
msgstr "Begriffssatz bearbeiten"
msgid "Delete Term Set"
msgstr "Begriffssatz löschen"
msgid "Taxonomy Menu Groups"
msgstr "Taxonomiemenügruppe"
msgid "Parent Menu Link ID"
msgstr "ID des Links zum übergeordneten Menü"
msgid "Menu Group Name"
msgstr "Name der Menügruppe"
msgid "Path Type"
msgstr "Pfadtyp"
msgid "Taxonomy Menu Term Sets"
msgstr "Taxonomiemenü Begriffssätze"
msgid "Taxonomy Menu Term Set ID"
msgstr "Taxonomiemenü Begriffssatz ID"
msgid "Vocba ID"
msgstr "Vocba ID"
msgid "Relationship between menu group and term set"
msgstr "Beziehung zwischen Menügruppe und Begriffssatz"
msgid "Parent Term Set ID:Term ID"
msgstr "ID des übergeordneten Begriffssatzes :Term ID"
msgid "The taxonomy menu group id"
msgstr "Die Taxonomiemenügruppen ID"
msgid "Taxonomy Mneu Options"
msgstr "Taxonomiemenü Optionen"
msgid "Option Name"
msgstr "Name der Option"
msgid "Option Value"
msgstr "Optionswert"
msgid "Option key"
msgstr "Optionen Schlüssel"
msgid "Key from type"
msgstr "Schlüssel vom Typ"
