# Polish translation of Taxonomy menu (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy menu (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Hide empty terms"
msgstr "Ukryj puste terminy"
msgid "Display descendants"
msgstr "Wyświetl elementy podrzędne"
msgid "Taxonomy Menu"
msgstr "Menu taksonomii"
msgid "Taxonomy menu"
msgstr "Menu taksonomii"
msgid "Select to rebuild the menu on submit."
msgstr "Zaznacz aby przebudować menu przy zapisaniu."
msgid ""
"Every time a term is added/deleted/modified, the corresponding menu "
"link will be altered too."
msgstr ""
"Za każdym razem, gdy termin jest dodawany/usuwany/modyfikowany "
"odpowiednia pozycja menu będzie również zmieniana."
msgid "Adds links to taxonomy terms to a menu."
msgstr "Dodaje do menu odnośniki do terminów taksonomii."
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Wyłączone -"
msgid "Use 'all' at the end of URL"
msgstr "Używaj 'all' na końcu adresu URL"
msgid "Rebuilding Taxonomy Menu"
msgstr "Przebudowuję Taxonomy Menu"
msgid "The menu items have been deleted, and are about to be regenerated."
msgstr "Pozycje menu zostały usunięte i zaraz będą tworzone na nowo."
msgid "Import progress: Completed @current of @total stages."
msgstr "Import w toku: Zakończono @current z @total etapów."
msgid "The Taxonomy Menu rebuild process encountered an error."
msgstr "Proces przebudowy menu napotkał błąd."
msgid "Menu path type"
msgstr "Typ ścieżki menu"
msgid ""
"The path will be taxonomy/term/tid if <em>Default</em> has been "
"selected.<br />The menu path will be passed through "
"drupal_get_path_alias() function so all aliases will be applied."
msgstr ""
"Jeżeli wybrano <em>Domyślny</em> to ścieżką będzie "
"taxonomy/term/tid.<br />Ścieżka menu będzie przekazana poprzez "
"funkcję drupal_get_path_alias() więc wszystkie aliasy "
"będą zastosowane."
msgid ""
"Rebuild the menu on submit. <strong>Warning</strong>: This will delete "
"then re-create all of the menu items. Only use this option if you are "
"experiencing issues like missing menu items or other inconsistencies."
msgstr ""
"Przebuduj menu przy zapisaniu. <strong>Uwaga</strong>: spowoduje to "
"usunięcie i odtworzenie wszystkich pozycji menu. Używaj tej opcji "
"tylko w przypadku, kiedy występują problemy takie jak brakujące "
"pozycje menu lub inne niespójności."
msgid "The Taxonomy Menu has been rebuilt."
msgstr "Menu taksonomii zostało przebudowane."
msgid "The Taxonomy Menu has been removed."
msgstr "Menu taksonomii zostało usunięte."
msgid "The Taxonomy Menu %menu_name has been updated."
msgstr "Menu taksonomii %menu_name zostało zaktualizowane."
msgid "Synchronise changes to this vocabulary"
msgstr "Synchronizuj zmiany tego słownika"
msgid "Display number of items"
msgstr "Wyświetl liczbę pozycji"
msgid ""
"Display the number of items per taxonomy terms. Will not show up for "
"vocabulary menu items."
msgstr ""
"Wyświetl liczbę terminów dla taksonomii. Nie będzie pokazywana "
"dla pozycji menu słownika."
msgid "Hide terms with no items attached to them."
msgstr "Ukryj terminy, do których nie przypisano żadnych zawartości."
msgid "Add item for vocabulary"
msgstr "Dodaj pozycję dla słownika"
msgid ""
"Shows the vocabulary name as the top level menu item of the taxonomy "
"menu."
msgstr "Pokazuj nazwę słownika jako nadrzędną pozycję menu taksonomii."
msgid "Auto expand menu items"
msgstr "Automatycznie rozwiń pozycje menu"
msgid "Automatically show all menu items as expanded."
msgstr "Automatycznie pokazuj wszystkie pozycje menu jako rozwinięte."
msgid ""
"This changes tid+tid+tid to \"All\" in term when <em>Display "
"descendants</em> has been selected.<br />Only used if <em>Menu path "
"type</em> is \"Default path\".<br />Works with default taxonomy page."
msgstr ""
"Zmienia tid+tid+tid na \"All\" dla terminu, kiedy wybrana została "
"opcja <em>Wyświetl elementy podrzędne</em>.<br />Używane tylko, gdy "
"<em>Typ ścieżki menu</em> jest \"Domyślna ścieżka\".<br />Działa "
"z domyślną stroną taksonomii."
msgid "Menu and taxonomy name mismatch: @title != @name"
msgstr "Niedopasownie menu i nazwy taksonomii: @title != @name"
msgid ""
"Changes the default path to taxonomy/term/tid+tid+tid for all terms "
"thave have child terms."
msgstr ""
"Zmienia domyślną ścieżkę na taxonomy/term/tid+tid+tid dla "
"wszystkich terminów posiadających terminy podrzędne."
msgid "Menu location"
msgstr "Lokalizacja menu"
msgid "The menu and parent under which to insert taxonomy menu items."
msgstr ""
"Menu i element nadrzędny, pod którym będą dodane pozycje menu "
"taksonomii."
msgid "Custom name for vocabulary item"
msgstr "Dostosowana nazwa dla pozycji menu słownika"
msgid ""
"Changes the name of the vocabulary item (if enabled above). Leave "
"blank to use the name of the vocabulary."
msgstr ""
"Zmienia nazwę pozycji menu słownika (jeżeli włączone powyżej). "
"Pozostaw puste jeżeli nazwa ma być taka sama jak nazwa słownika."
