# Dutch translation of Taxonomy Manager (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Manager (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
msgid "Parents"
msgstr "Bovenliggenden"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
msgid "Terms"
msgstr "Termen"
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
msgid "Search options"
msgstr "Zoekinstellingen"
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
msgid "Move down"
msgstr "Naar beneden verplaatsen"
msgid "Move up"
msgstr "Naar boven verplaatsen"
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Er is een ongeldige keuze vastgesteld. Neem contact op met de "
"websitebeheerder."
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
msgid "Taxonomy Manager"
msgstr "Taxonomiebeheerder"
msgid "Administer vocabularies with the Taxonomy Manager"
msgstr "Woordenlijsten beheren met Taxonomy Manager"
msgid "Advanced settings for the Taxonomy Manager"
msgstr "Geavanceerde instellingen voor de taxonomiebeheerder"
msgid "Vocabularies:"
msgstr "Woordenlijsten:"
msgid "Taxonomy Manager - %voc_name"
msgstr "Taxonomiebeheerder  - %voc_name"
msgid "No terms available"
msgstr "Geen termen beschikbaar"
msgid ""
"You can search directly for exisiting terms. \n"
"      If your input doesn't match an existing term, it will be used "
"for filtering root level terms (useful for non-hierarchical "
"vocabularies)."
msgstr ""
"U kunt onmiddellijk zoeken naar bestaande termen. \r\n"
"      Indien uw invoer niet overeenkomt met een bestaande term, zal "
"deze gebruikt worden om top-level termen te filteren (nuttig bij "
"niet-hierarchische woordenlijsten)."
msgid "CSV Export"
msgstr "Exporteren naar CSV"
msgid "Are you sure you want to delete all selected terms? "
msgstr "Weet u zeker dat u alle geselecteerde termen wilt verwijderen? "
msgid "Add new terms"
msgstr "Nieuwe termen toevoegen"
msgid "Mass term import (with textarea)"
msgstr "Bulkimport van termen (via een tekstvlak)"
msgid "One term per line"
msgstr "Één term per regel"
msgid "Merging of terms"
msgstr "Samenvoegen van termen"
msgid "Resulting merged term"
msgstr "Samengevoegde term"
msgid ""
"You can change the parent of one or more selected terms. \n"
"      If you leave the autocomplete field empty, the term will be a "
"root term."
msgstr ""
"U kunt de bovenliggende term van een of meerdere geselecteerde termen "
"wijzigen.\r\n"
"Indien u het automatisch aanvullen-veld leeg laat, zal de term een "
"toplevel-term zijn."
msgid "Moving of terms"
msgstr "Verplaatsen van termen"
msgid "Parent term(s)"
msgstr "Hoofdterm(en)"
msgid "Delimiter for CSV File"
msgstr "Scheidingsteken voor CSV-bestand"
msgid "Whole Vocabulary"
msgstr "Gehele woordenlijst"
msgid "Terms to export"
msgstr "Te exporteren termen"
msgid "Exported CSV"
msgstr "Geëxporteerde CSV"
msgid "Export now"
msgstr "Nu exporteren"
msgid "No terms selected."
msgstr "Geen termen geselecteerd."
msgid "Are you sure you want to delete the following terms: "
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende termen wilt verwijderen? "
msgid "Tool for administrating taxonomy terms."
msgstr "Hulpmiddel voor het beheren van taxonomietermen."
msgid "Add new vocabulary"
msgstr "Woordenlijst toevoegen"
msgid "Edit vocabulary settings"
msgstr "Woordenlijst-instellingen bewerken"
msgid "No Vocabularies available"
msgstr "Geen woordenlijsten beschikbaar"
msgid "Search field is empty"
msgstr "Zoekveld is leeg"
msgid "No terms for deleting selected"
msgstr "Geen termen om te verwijderen geselecteerd"
msgid "Taxonomy Manager Autocomplete"
msgstr "Taxonomiebeheerder automatisch aanvullen"
msgid ""
"This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language "
"for it."
msgstr ""
"Deze term hoort bij een meertalige woordenlijst. Er kan een taal "
"worden ingesteld."
msgid ""
"No vocabulary with this ID available! Check this <a "
"href=\"!list\">list</a> for available vocabularies or <a "
"href=\"!create\">create</a> a new one"
msgstr ""
"Er bestaat geen woordenlijst met dit ID. Gebruik deze <a "
"href=\"!list\">overzicht van beschikbare woordenlijsten</a> of maak "
"een <a href=\"!create\">nieuwe woordenlijst</a>"
msgid "no language"
msgstr "Geen taal"
msgid "Include synonyms"
msgstr "Synoniemen bijvoegen"
msgid "Search within selected language"
msgstr "In geselecteerde taal zoeken"
msgid "Move right"
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
msgid "Move left"
msgstr "Naar links verplaatsen"
msgid "Add Translation"
msgstr "Vertaling toevoegen"
msgid "Go to the term page"
msgstr "Ga naar de term-pagina"
msgid "Terms must be of the same language"
msgstr "Termen moeten van dezelfde taal zijn"
msgid "Invalid operation."
msgstr "Ongeldige actie."
msgid "Go to term page"
msgstr "Ga naar de termpagina"
msgid "Selected terms deleted"
msgstr "Geselecteerde termen verwijderd"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Veranderingen succesvol opgeslagen"
