# Danish translation of Taxonomy Manager (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Manager (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
msgid "Parents"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Up"
msgstr "Op"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenlæg"
msgid "Terms"
msgstr "Ord"
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
msgid "Search options"
msgstr "Søgeindstillinger"
msgid "Translations"
msgstr "Oversættelser"
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Ugyldigt valg opdaget. Kontakt venligst sitets administrator."
msgid "Toolbar"
msgstr "Værktøjsbjælke"
msgid "Taxonomy Manager"
msgstr "Taksonomistyring"
msgid "Administer vocabularies with the Taxonomy Manager"
msgstr "Hold styr på ordforråd (taksonomier) med Taksonomistyring"
msgid "Advanced settings for the Taxonomy Manager"
msgstr "Avancerede indstillinger for Taksonomistyring"
msgid ""
"The Taxonomy Manager provides an additional interface for managing "
"vocabularies of the taxonomy module. It's especially very useful for "
"long sets of terms. \n"
"                   The vocabulary is represented in a dynamic tree "
"view. \n"
"                   It supports operation like mass adding and deleting "
"of terms, fast weight editing, moving of terms in hierarchies, merging "
"of terms and fast term data editing.\n"
"                   For more information on how to use please read the "
"readme file included in the taxonomy_manager directory."
msgstr ""
"Taksonomistyring tilbyder et alternativt interface til styring af "
"ordforråd i stedet for det som taksonomi-modulet rummer. Dette er "
"specielt praktisk ved store ordforråd. \n"
" Ordforrådene vises i dynamisk træform. \n"
" Modulet understøtter handlinger såsom massetilføjelse og -sletning "
"af ord, hurtig omplacering af ord, flytning af ord i hierarkier, "
"sammenlægning af ord og nem og hurtig redigering af ord."
msgid "Vocabularies:"
msgstr "Ordforråd:"
msgid "Taxonomy Manager - %voc_name"
msgstr "Taksonomistyring - %voc_name"
msgid "No terms available"
msgstr "Ingen tilgængelige ord"
msgid ""
"You can search directly for exisiting terms. \n"
"      If your input doesn't match an existing term, it will be used "
"for filtering root level terms (useful for non-hierarchical "
"vocabularies)."
msgstr ""
"Du kan søge direkte i eksisterende ord. Hvis det du søger ikke "
"matcher et eksisterende ord, bruges det til at filtrere på ord i det "
"øverste niveau (en fordel ved ikke-hierarkiske ordforråd)."
msgid "Search String"
msgstr "Søg efter"
msgid "CSV Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Are you sure you want to delete all selected terms? "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette de valgte ord? "
msgid ""
"Remember all term specific data will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Vær opmærksom på at al ordspecifik information mistes og ikke kan "
"genskabes."
msgid "Delete children of selected terms, if there are any"
msgstr "Slet eventuelle underord til det valgte ord"
msgid ""
"If you have selected one or more terms in the tree view, the new terms "
"are automatically children of those."
msgstr ""
"Hvis du har valgt en eller flere ord i oversigten, bliver de nye ord "
"automatisk underord til disse."
msgid "Add new terms"
msgstr "Tilføj nye ord"
msgid "Mass term import (with textarea)"
msgstr "Masseimportér ord (med et tekstfelt)"
msgid "One term per line"
msgstr "Ét ord pr. linje"
msgid ""
"The selected terms get merged into one term. \n"
"    This resulting merged term can either be an exisiting term or a "
"completely new term. \n"
"    The selected terms will automatically get synomyms of the merged "
"term and will be deleted afterwards."
msgstr ""
"De valgte ord sammenlægges til én. \n"
" Det resulterende ord kan være et eksisterende ord eller et helt nyt. "
"\n"
" De valgte ord arver synonymerne fra det sammenlagte ord."
msgid "Merging of terms"
msgstr "Sammenlægning af ord"
msgid "Resulting merged term"
msgstr "Resulterende sammenlagt ord"
msgid "Collect all parents of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml alle overord til de valgte ord og tilføj dem til det sammenlagte "
"ord"
msgid "Collect all children of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml alle underord til de valgte ord og tilføj dem til det "
"sammenlagte ord"
msgid "Collect all relations of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml relationer til de valgte ord og tilføj dem til det sammenlagte "
"ord"
msgid ""
"You can change the parent of one or more selected terms. \n"
"      If you leave the autocomplete field empty, the term will be a "
"root term."
msgstr ""
"Du kan ændre overordet til et eller flere af de valgte ord. \n"
" Hvis du lader feltet med autoudførelse stå tomt, sættes ordet på "
"det øverste niveau."
msgid "Moving of terms"
msgstr "Flyt ord"
msgid "Separate parent terms with a comma. "
msgstr "Adskil overord med komma. "
msgid "Parent term(s)"
msgstr "Overord"
msgid ""
"Keep old parents and add new ones (multi-parent). Otherwise old "
"parents get replaced."
msgstr ""
"Bibehold gamle overord og tilføj nye (flere overord). Ellers "
"erstattes tidligere overord."
msgid "Delimiter for CSV File"
msgstr "Deletegn i eksportfil"
msgid "Whole Vocabulary"
msgstr "Hele ordforrådet"
msgid "Child terms of a selected term"
msgstr "Underord til det valgte ord"
msgid "Root level terms only"
msgstr "Kun ord på topniveau"
msgid "Terms to export"
msgstr "Ord der skal eksporteres"
msgid "Exported CSV"
msgstr "Eksporteret fil"
msgid ""
"The generated code will appear here (per AJAX). You can copy and paste "
"the code into a .csv file. The csv has following columns: voc id | "
"term id | term name | description | parent id 1 | ... | parent id n"
msgstr ""
"Den skabte kode vil vise sig her (med AJAX). Du kan kopiere og "
"indsætte koden i en kommasepareret fil (.csv). Denne fil har "
"følgende kolonner: ordforråd-id | ord-id | ord | beskrivelse | "
"overord-id 1 | ... | overord-id n"
msgid "Export now"
msgstr "Eksportér"
msgid "No terms selected."
msgstr "Ingen ord valgt"
msgid "Deleting a term will delete all its children if there are any. "
msgstr "Når et ord slettes, slettes eventuelle underord også. "
msgid "Are you sure you want to delete the following terms: "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette følgende ord: "
msgid "Please selected terms you want to merge"
msgstr "Vælg de ord du vil sammenlægge"
msgid "Please selected terms you want to move in the hierarchy"
msgstr "Vælg de ord du vil flytte"
msgid "Disabeling this feature speeds up the Taxonomy Manager"
msgstr "Hvis denne funktion slås fra bliver Taksonomistyringen hurtigere"
msgid "Tool for administrating taxonomy terms."
msgstr "Værktøj til styring af ord i ordforråd (taksonomuier)"
msgid "Add new vocabulary"
msgstr "Tilføj nyt ordforråd"
msgid "Edit vocabulary settings"
msgstr "Redigér indstillinger for ordforråd"
msgid "No Vocabularies available"
msgstr "Ingen tilgængelige ordforråd"
msgid "Depth of tree"
msgstr "Træets dybde"
msgid ""
"The number of levels of the tree to export. Leave empty to return all "
"levels."
msgstr ""
"Antal niveauer i det træ der skal eksporteres. Lad stå tom for alle "
"niveauer."
msgid "Search field is empty"
msgstr "Søgefeltet er tomt"
msgid "No terms for deleting selected"
msgstr "Ingen ord valgt til sletning"
msgid "Disable mouse-over effect for terms (weights and direct link)"
msgstr "Slå mouseover-effekten fra ved ordene (vægte og direkte links)."
msgid "Pager count"
msgstr "Sidetæller"
msgid ""
"Select how many terms should be listed on one page. Huge page counts "
"can slow down the Taxonomy Manager"
msgstr ""
"Vælg hvor mange ord der skal vises på en side. Meget store tal kan "
"gøre Taksonomistyring langsom."
msgid "Children Count: "
msgstr "Antal underord: "
msgid "Direct Parents: "
msgstr "Direkte overord: "
msgid "Taxonomy Manager Autocomplete"
msgstr "Autofuldfør taksonomistyring"
msgid ""
"This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language "
"for it."
msgstr ""
"Dette ord tilhører et flersproget ordforråd. Du kan bestemme sproget "
"for det."
msgid ""
"No vocabulary with this ID available! Check this <a "
"href=\"!list\">list</a> for available vocabularies or <a "
"href=\"!create\">create</a> a new one"
msgstr ""
"Der finde ikke et ordforråd med det valgte ID. <a href=\"!list\">Vis "
"en liste</a> med eksisterende ordforråd eller <a "
"href=\"!create\">opret et nyt</a>."
msgid "no language"
msgstr "intet sprog"
msgid "Resize tree"
msgstr "Størrelse på træ"
msgid "Include synonyms"
msgstr "Medtag synonymer"
msgid "Search under selected terms"
msgstr "Søg i de valgte ord"
msgid "Search within selected language"
msgstr "Søg i det valgte sprog"
msgid "Double Tree"
msgstr "Dobbelt træ"
msgid "Disable Double Tree"
msgstr "Slå dobbelt træ fra"
msgid "Move right"
msgstr "Flyt til højre"
msgid "Move left"
msgstr "Flyt til venstre"
msgid "Switch selected terms and its children to the right voc"
msgstr "Flyt det valgte ord og dets underord til det højre ordforråd"
msgid "Switch selected terms and its children to the left voc"
msgstr "Flyt det valgte ord og dets underord til det venstre ordforråd"
msgid "Add Translation"
msgstr "Tilføj oversættelse"
msgid "Double Tree Settings"
msgstr "Indstillinger for dobbelt træ"
msgid ""
"Specify settings for second tree. Choose the same vocabulary if you "
"want to move terms in the hierarchy or if you want to add new "
"translations within a multilingual vocabulary. Choose a different "
"vocabulary if you want to switch terms among these vocabularies."
msgstr ""
"Angiv indstillingerne for det andet træ. Vælg samme ordforråd hvis "
"du ønsker at flytte ord i hierarkiet eller hvis du ønsker at "
"tilføje nye oversættelser til et flersproget ordforråd. Vælg et "
"andet ordforråd hvis du ønsker at flytte ord mellem de to "
"ordforråd."
msgid "Vocabulary for second tree"
msgstr "Ordforråd til det andet træ"
msgid "Enable Double Tree"
msgstr "Slå dobbelttræ til"
msgid ""
"Error! Your last operation couldn't be performed because of following "
"problem:"
msgstr ""
"Fejl! Den seneste handling kunne ikke gennemføres på grund af "
"følgende problem:"
msgid "Go to the term page"
msgstr "Gå til ordets side"
msgid "Your search string matches exactly one term"
msgstr "Søgestrengen matchede præcis ét ord"
msgid "Your search string matches !count terms:"
msgstr "Søgestrengen matchede !count ord"
msgid ""
"No match found. Filtering root level terms starting with "
"@search_string."
msgstr ""
"Ingen match fundet. Filtrér på topniveau begyndende med "
"@search_string"
msgid "Show unfiltered tree"
msgstr "Vis ufiltreret træ"
msgid "Saving terms to language @lang"
msgstr "Gemmer ord i sproget @lang"
msgid ""
"Warning: Your input matches with multiple terms, because of duplicated "
"term names. Please enter a unique term name"
msgstr ""
"Advarsel: Det indtastede matcher flere ord fordi der er dubletter. "
"Indtast venligst et unikt ord."
msgid ""
"Invalid selection. The resulting hierarchy would contain circles, "
"which is not allowed. A term cannot be a parent of itself."
msgstr ""
"Ugyldigt valg. Det resulterende hierarki vil komme til at indeholde "
"cirkulære henvisninger. Et ord kan ikke være overord til sig selv."
msgid "Terms must be of the same language"
msgstr "Ord skal være på det samme sprog"
msgid "root level"
msgstr "topniveau"
msgid "Terms %term_names moved to %parent_names"
msgstr "Ordene %term_names flyttet til %parent_names"
msgid "Please enter a name into \"Resulting merged term\""
msgstr "Indtast venligst et navn i \"Resulterende sammenlagte ord\""
msgid "Please only enter single names into \"Resulting merged term\""
msgstr "Indtast venligst kun ét navn i \"Resulterende sammenlagte ord\""
msgid ""
"Please select less than 50 terms to merge. Merging of too many terms "
"in one step can cause timeouts and inconsistent database states"
msgstr ""
"Vælg venligst mindre end 50 ord til sammenlægning. At sammenlægge "
"for mange ord på en gang kan gå i stå og give fejl i databasen."
msgid ""
"Invalid selection. The resulting hierarchy would contain circles, "
"which is not allowed. A term cannot be a parent of itself. Unselect "
"\"Collect all parents of selected terms an add it to the merged term\" "
"or specify a different resulting term."
msgstr ""
"Ugyligt valg. Det resulterende hierarki vil komme til at indeholde "
"cirkulære henvisninger. Et ord kan ikke være overord til sig selv. "
"Find alle overord til det valgte ord og tilføj dem til det "
"sammenlagte ord eller opret et nyt ord til resultatet."
msgid "Terms %term_names merged into %main_term"
msgstr "Ordene %term_names sammenlagt med %main_term"
msgid "Disable redirect of the taxonomy term page to merged terms "
msgstr "Slå henvisning til ordets side fra "
msgid ""
"When using the merging feature, the selected terms get merged into one "
"term. All selected terms will be deleted afterwards. Normally the "
"Taxonomy Manager redirects calls to taxonomy/term/$tid of the deleted "
"terms (through merging) to the resulting merged term. This feature "
"might conflict with other modules (e.g. Taxonomy Breadcrumb, Panels), "
"which implement hook_menu_alter to change the "
"taxonomy_manager_term_page callback. Disable this feature if it "
"conflicts with other modules or if you do not need it. Changing this "
"setting requires a (menu) cache flush to become active."
msgstr ""
"Når der sammenlægges, flettes de valgte ord sammen til et ord. Alle "
"valgte ord slettes derefter. Normalt vil Taksonomistyring så vise "
"henvisninger til de slettede ord til det nye sammenlagte ord. Denne "
"funktion kan dog komme i konflikt med andre moduler (for eksempel "
"Taxonomy Breadcrumb, Panels) som bruger funktionen hook_menu_alter til "
"at ændre taxonomy_manager_term_page callback-funktionen. Slå denne "
"funktion fra hvis der optår konflikter med andre moduler eller hvis "
"den ikke behøves. Ændringer i denne indstilling kræver et rydning "
"af (menu-)cachen for at virke."
msgid ""
"Your input matches with multiple terms, because of duplicated term "
"names. Please enter a unique term name"
msgstr ""
"Det indtastede matcher flere ord fordi der er dubletter. Indtast "
"venligst et unikt ord"
msgid ""
"Invalid parent. The resulting hierarchy would contain circles, which "
"is not allowed. A term cannot be a parent of itself."
msgstr ""
"Ugyldigt overord. Det resulterende hierarki vil komme til at indeholde "
"cirkulære henvisninger. Et ord kan ikke være overord til sig selv."
msgid "Please provide only one term for translation"
msgstr "Indtast kun ét ord som oversættelse"
msgid "Invalid language selection"
msgstr "Ugyldigt sprogvalg"
msgid "Missing language for new term"
msgstr "Mangler sprog på nyt ord"
msgid "Invalid language selection. Translation already exists"
msgstr "Ugyldigt sprogvalg. Der findes allerede en oversættelse"
msgid "Invalid language selection."
msgstr "Ugyldigt sprogvalg."
msgid "Successfully updated parents"
msgstr "Opdaterede overord"
msgid "Successfully updated related terms"
msgstr "Opdaterede relaterede ord"
msgid "Successfully updated synonyms"
msgstr "Opdaterede synonymer"
msgid "Successfully updated weight to !weight"
msgstr "Opdaterede vægt til !weight"
msgid "Successfully updated language"
msgstr "Opdaterede sprog"
msgid "Module i18ntaxonomy not enabled"
msgstr "Modulet i18ntaxonomy er ikke slået til"
msgid "Successfully added translation"
msgstr "Tilføjede oversættelse"
msgid "Successfully removed translation"
msgstr "Fjernede oversættelse"
msgid "Invalid operation."
msgstr "Ugyldig handling."
msgid "Terms must be of the same language."
msgstr "Ord skal være på samme sprog."
msgid "Removed current parent form terms %terms."
msgstr "Fjernede overord for %terms."
msgid "Terms %terms moved to parents %parents."
msgstr "Ordene %terms flyttet til overordene %parents."
msgid "Selected terms are of the same language."
msgstr "De valgte ord er på samme sprog."
msgid "Translation for this language already exists."
msgstr "En oversættelse til dette sprog findes allerede."
msgid "This is not a multilingual vocabulary."
msgstr "Dette ordforråd er ikke flersproget."
msgid "Module i18ntaxonomy not enabled."
msgstr "Modulet i18ntaxonomy er ikke slået til."
msgid "Translation for %term2 - %term1 added."
msgstr "Oversættelse af %term2 - %term1 tilføjet"
msgid "Terms %terms moved to vocabulary %voc."
msgstr "Ordene %terms flyttet til ordforrådet %voc"
msgid "Terms %terms moved to vocabulary %voc under parents %parents."
msgstr "Ordene %terms flyttet til ordforrådet %voc under overordene %parents"
msgid "Select all children"
msgstr "Vælg alle underord"
msgid "Go to term page"
msgstr "Gå til ordets side"
msgid "Select one term per tree to add a new translation."
msgstr "Vælg et ord pr. træ som skal tilføjes en ny oversættelse."
msgid "Unselect all children"
msgstr "Fravælg alle underord"
