# Hungarian translation of Taxonomy Manager (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Manager (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Synonyms"
msgstr "Szinonimák"
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Merge"
msgstr "Egyesít"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Down"
msgstr "Le"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Érvénytelen kiválasztást talált a rendszer. Javasolt a webhely "
"gazdájával felvenni a kapcsolatot."
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
msgid "Taxonomy Manager"
msgstr "Taxonomy Manager"
msgid "Administer vocabularies with the Taxonomy Manager"
msgstr "Szótárak kezelése a <em>Taxonomy Manager</em> modul használatával"
msgid "Advanced settings for the Taxonomy Manager"
msgstr "<em>Taxonomy Manager</em> haladó beállítások"
msgid "Vocabularies:"
msgstr "Szótárak:"
msgid "Taxonomy Manager - %voc_name"
msgstr "<em>Taxonomy Manager</em> - %voc_name"
msgid "No vocabulary with this ID available!. "
msgstr "Nincs elérhető szótár ezzel az azonosítóval! "
msgid "No terms available"
msgstr "Nincs elérhető kifejezés"
msgid "Search String"
msgstr "Karaktersorozat keresése"
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV export"
msgid "Are you sure you want to delete all selected terms? "
msgstr "Minden kiválasztott kifejezés biztosan törölhető? "
msgid "Add new terms"
msgstr "Új kifejezések hozzáadása"
msgid "Mass term import (with textarea)"
msgstr "Tömeges kifejezés import (szövegdobozzal)"
msgid "One term per line"
msgstr "Soronként egy kifejezés"
msgid "Merging of terms"
msgstr "Kifejezések egyesítése"
msgid "Moving of terms"
msgstr "Kifejezések mozgatása"
msgid "Separate parent terms with a comma. "
msgstr "A szülő kifejezéseket vesszővel kell elválasztani. "
msgid "Parent term(s)"
msgstr "Szülő kifejezések"
msgid "Delimiter for CSV File"
msgstr "A CSV fájl határoló karaktere"
msgid "Whole Vocabulary"
msgstr "Teljes szótár"
msgid "Child terms of a selected term"
msgstr "A kiválasztott kifejezés gyermekei"
msgid "Root level terms only"
msgstr "Csak a gyökérszintű kifejezések"
msgid "Terms to export"
msgstr "Kifejezések exportálása"
msgid "Exported CSV"
msgstr "Exportált CSV"
msgid "Export now"
msgstr "Export most"
msgid "Are you sure you want to delete the following terms: "
msgstr "A következő kifejezések biztosan törölhetők: "
msgid "Main term"
msgstr "Fő kifejezés"
msgid "Tool for administrating taxonomy terms."
msgstr "Eszköz a taxonómiakifejezések adminisztrációjához."
msgid "Add new vocabulary"
msgstr "Új szótár hozzáadása"
msgid "Edit vocabulary settings"
msgstr "Szótár beállításainak szerkesztése"
msgid "No Vocabularies available"
msgstr "Nincs elérhető szótár"
msgid "Depth of tree"
msgstr "Fa mélysége"
msgid "Search field is empty"
msgstr "A keresőmező üres"
msgid "No terms for deleting selected"
msgstr "A törléshez nincsenek kifejezések kiválasztva"
msgid "Pager count"
msgstr "Lapozó számláló"
msgid "Children Count: "
msgstr "Gyermekek száma: "
msgid "Direct Parents: "
msgstr "Közvetlen szülők: "
