# Hungarian translation of Taxonomy Image (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Image (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "Upload image"
msgstr "Kép feltöltése"
msgid "Term name"
msgstr "Kifejezés neve"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Node Types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Image only"
msgstr "Csak kép"
msgid "Term description"
msgstr "A kifejezés leírása"
msgid "Imagecache Preset"
msgstr "<em>ImageCache</em> beállítás"
msgid "edit term"
msgstr "kifejezés szerkesztése"
msgid "Link style"
msgstr "Hivatkozás stílusa"
msgid "Maximum size"
msgstr "Legnagyobb méret"
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Image Attach"
msgstr "Image Attach"
msgid "Op"
msgstr "Művelet"
msgid "Opt-out"
msgstr "Automatikus feliratkoztatás"
msgid "Current Image"
msgstr "Jelenlegi kép"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Elsődleges kulcs: egyedi gyorsítótár azonosító."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "A gyorsítótárazandó adatok gyűjteménye."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Unix időbélyeg, mely a bejegyzés lejárati idejét jelöli, vagy 0, "
"ha nem jár le."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "Unix időbélyeg, mely a bejegyzés létrehozását jelöli."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr ""
"Egyedi HTTP fejlécek, amelyeket a gyorsítótárazott adathoz kell "
"adni."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr "1, ha a tartalom szerializált, egyébként 0."
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
msgid "Term image"
msgstr "Kifejezés képe"
msgid "Taxonomy Image"
msgstr "Taxonómia kép"
msgid "Default image"
msgstr "Alapértelmezés szerinti kép"
msgid "Link title"
msgstr "Hivatkozás címe"
msgid "Taxonomy Image settings"
msgstr "Taxonómiakép beállítások"
msgid ""
"The taxonomy_image module allows site administrators to associate "
"images with category (taxonomy) terms.  Once defined, this association "
"allows Drupal themes to display images with site content.  For "
"example, this module might be used to display a penguin with content "
"about Linux, and a cheeseburger with content about junk food. To "
"modify or delete an existing image or to upload a new image, click "
"\"edit image\" on the overview page or use the term edit page.  To "
"learn more about how to create vocabularies and terms, review the <a "
"href=\"!taxonomy-help\">taxonomy help page</a>."
msgstr ""
"A <em>Taxonomy Image</em> modul lehetővé teszi a webhely "
"adminisztrátorai számára, hogy képeket kapcsoljanak "
"taxonómiakifejezésekhez, melyek megjelenhetnek a sminkekben. "
"Például a Linuxról szóló tartalmakhoz megjeleníthető egy "
"pingvin, a gyorsételekhez pedig egy hamburger. Az áttekintő oldalon "
"a „kép szerkesztése” hivatkozásra kattintva vagy a kifejezés "
"szerkesztés oldalán tölthető fel új kép vagy "
"módosítható/törölhető egy már létező. További tudnivaló a "
"szótárak és kifejezések létrehozásáról a modul <a "
"href=\"!taxonomy-help\">súgóoldalán</a> található."
msgid "An overview of taxonomy images"
msgstr "Taxonómiaképek áttekintése"
msgid "Disable images"
msgstr "Képek letiltása"
msgid "The picture directory does not exist, or is not writable."
msgstr "A képek mappája nem létezik vagy nem írható."
msgid "Picture image path"
msgstr "A képek útvonala"
msgid ""
"Subdirectory in the directory \"%dir\" where category pictures will be "
"stored. Lower case is recommended. "
msgstr ""
"Egy alkönyvtár a „%dir” mappában a taxonómiakifejezések "
"képeinek tárolására. Ajánlott a kisbetűs írásmód használata. "
""
msgid "User \"Disable\" box description"
msgstr "Felhasználói „Letiltás” opció leírása"
msgid ""
"If you specify a default image and the requested term has no image, "
"the default will be used. You must enter the entire image path."
msgstr ""
"Ha a keresett kifejezéshez nincs kép, az alapértelmezett kép lesz "
"használva. Teljes elérési utat kell megadni."
msgid "Resizing Options"
msgstr "Átméretezés beállításai"
msgid "Resizing Options - Imagecache"
msgstr "Átméretezés beállításai - Imagecache"
msgid "Constraint"
msgstr "Megkötés"
msgid "Picture height"
msgstr "Magasság"
msgid ""
"Specify a height in pixels.  If left blank or set to 0 this field is "
"ignored."
msgstr ""
"Magasság képpontokban. Üresen hagyva vagy 0 értékkel mellőzve "
"lesz."
msgid "Picture width"
msgstr "Szélesség"
msgid ""
"Specify a width in pixels.  If left blank or set to 0 this field is "
"ignored."
msgstr ""
"Szélesség képpontokban. Üresen hagyva vagy 0 értékkel mellőzve "
"lesz."
msgid "Admin Preset"
msgstr "Adminisztrátori beállítások"
msgid "Add wrapper div tag"
msgstr "Befoglaló div jelölő hozzáadása"
msgid "Recursive image display"
msgstr "Rekurzív képmegjelenítés"
msgid "Recursively displaying images."
msgstr "Képek megjelenítése rekurzívan."
msgid "Term Image"
msgstr "Kifejezés képe"
msgid "The image file you wish to associate this term."
msgstr "A kifejezéshez kapcsolni kívánt kép."
msgid "Database insert failed. [tid = !tid, path = @path."
msgstr "Adatbázis beszúrás sikertelen (tid = !tid, path = @path)"
msgid "Image uploaded as @name."
msgstr "@name kép fel lett töltve."
msgid ""
"Not deleted from the files table because it is use on !count other "
"terms."
msgstr ""
"A kép nem lett eltávolítva az adatbázisból, mert !count "
"kifejezés még használja."
msgid "Image delete failed. File: !file, Db: !db."
msgstr ""
"A kép eltávolítása sikertelen volt. (fájl: !file, adatbázis: "
"!db)"
msgid "access taxonomy images"
msgstr "taxonómiaképek elérése"
msgid "administer taxonomy images"
msgstr "taxonómiaképek adminisztrációja"
msgid "can disable taxonomy images"
msgstr "taxonómiaképek letiltása"
msgid "Term identifier."
msgstr "A kifejezésazonosító."
msgid "File system path to the image."
msgstr "Fájlrendszer útvonal a képhez."
msgid "Use existing image"
msgstr "Létező kép használata"
msgid "Suppress term if no image"
msgstr "Kép nélküli kifejezés elrejtése"
msgid "Image and name"
msgstr "Kép és név"
msgid "Sort links"
msgstr "Hivatkozások rendezése"
msgid "Display taxonomy images on tagged nodes"
msgstr "Taxonómiaképek megjelenítése címkézett tartalmaknál"
msgid "Show images in the selected content types."
msgstr "Képek megjelenítése a kiválasztott tartalomtípusokban."
msgid "Show Taxonomy Image in node teaser view"
msgstr "Taxonómiakép megjelenítése bevezető nézetben"
msgid "Show Taxonomy Image in node page view"
msgstr "Taxonómiakép megjelenítése teljes nézetben"
msgid "Link displayed Taxonomy Image to taxonomy/term/n page"
msgstr "A taxonómiakép mutasson a kifejezés oldalára"
msgid "Display weight of taxonomy images"
msgstr "Taxonómiakép súlyának megjelenítése"
msgid "The image associated with a taxonomy term."
msgstr "Egy taxonómiakifejezéshez kapcsolt kép."
msgid "Link this image to its term page"
msgstr "A kép hivatkozzon a kifejezés oldalára"
msgid "ImageCache preset"
msgstr "ImageCache-beállítás"
msgid "Use external image"
msgstr "Külső kép használata"
msgid ""
"Enter a path to an external image. Note this image will be copied to "
"this site."
msgstr ""
"A külső kép elérési útja. Megjegyzendő, hogy a kép a webhelyre "
"lesz másolva."
msgid "or:"
msgstr "vagy"
msgid "The URL (@url) you entered does not appear to be valid."
msgstr "A megadott hivatkozás (@url) úgy tűnik nem érvényes."
msgid ""
"Error creating the category picture directory: \"%dir\" does not "
"exist, or is not writable."
msgstr ""
"Hiba történt a kategóriaképek mappájának létrehozása során: "
"„%dir” mappa nem létezik, vagy nem írható."
msgid "Error while adding image [tid = !tid, path = @path]."
msgstr "Hiba történt kép hozzáadása közben [tid = !tid, path = @path]."
msgid "!name image removed."
msgstr "!name kép eltávolítva."
msgid "Taxonomy Image cache has been cleared."
msgstr "A taxonómia képek gyorsítótára ürítve lett."
msgid "Image functions (GD)"
msgstr "Kép függvények (GD)"
msgid "Number of terms to show"
msgstr "Megjelenítendő kifejezések száma"
