# Chinese, Simplified translation of Taxonomy CSV import/export (6.x-4.7)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy CSV import/export (6.x-4.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Related terms"
msgstr "相关分类(术语)表"
msgid "Synonyms"
msgstr "同义词"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "术语表名称"
msgid "Term name"
msgstr "术语名称"
msgid "Terms"
msgstr "术语"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Info"
msgstr "信息"
msgid "CSV file"
msgstr "CSV格式文件"
msgid "add a new vocabulary"
msgstr "增加一个新的分类词"
msgid "An error occurred during the import."
msgstr "一个错误导致导入中断。"
msgid "CSV import"
msgstr "CSV格式导入"
msgid "Log level"
msgstr "日志级别"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> If you want to update an existing "
"vocabulary, make sure you have a backup before you proceed so you can "
"roll back, if necessary."
msgstr "<strong>注意：</strong>如果你想要更新替换已有分类词，请确保你已经进行过可以回滚的备份操作，必要时可以挽回损失。"
msgid "Synonyms terms"
msgstr "同义分类(术语)"
msgid "Term weights"
msgstr "分类(术语)权重值"
msgid "Term descriptions"
msgstr "分类(术语)定义描述"
msgid "Import subrelations"
msgstr "导入子项"
msgid "File \"%file\" uploaded."
msgstr "\"%file\" 文件上传完毕。"
msgid "Total created terms"
msgstr "全部已经创建的分类(术语)表"
msgid "Total created and updated terms"
msgstr "全部已经创建并更新过的分类(术语)表"
msgid "Total updated existing terms"
msgstr "全部更新过的现有分类(术语)表"
msgid "Total processed import errors"
msgstr "全部导入错误"
msgid "Terms (flat vocabulary)"
msgstr "分类(术语)表(平板分类词)"
msgid "Update existing term"
msgstr "更新现有分类(术语)"
msgid "Ignore existing term and create a new term"
msgstr "忽略已有分类并创建新分类(术语)"
msgid "Ignore existing term and create a new term for each term on the line"
msgstr "在每行分类上忽略已有分类(术语)并创建新的分类(术语)"
msgid "Duplicate existing term"
msgstr "复制已有分类(术语)"
msgid "Custom delimiter"
msgstr "自定义分界符"
msgid "1. What do you want to import?"
msgstr "1. 你想怎样导入？"
msgid "In the below text area"
msgstr "在下面的文本输入框中"
msgid "CSV value delimiter"
msgstr "CSV格式分界符"
msgid "Autocreate a new vocabulary"
msgstr "自动创建一个新的分类词"
msgid "Duplicate an existing vocabulary"
msgstr "复制一个已有的分类词"
msgid "Import in an existing vocabulary"
msgstr "导入到一个已有的分类词中"
msgid "4. How to import your terms?"
msgstr "4. 怎样导入你的分类（术语）表？(对同名项的操作)"
msgid ""
"As you see this notice, javascript is not activated on your browser. "
"Only options matching your source content and vocabulary destination "
"needs to be set. Others won't be used. If you want specific examples "
"and options, activate javascript or see <a href=\"!more_help_link\"> "
"advanced help</a>."
msgstr ""
"如果你看到此项提示，是因为你的浏览器没有开启 "
"javascript脚本支持。Only options matching your source content and "
"vocabulary destination needs to be set. Others won't be "
"used.其他人不能使用。如果你想要特殊的例子和选项，请开启浏览器 "
"javascript支持或者查阅<a href=\"!more_help_link\"> "
"高级帮助</a>。"
msgid "Terms to import"
msgstr "导入到分类(术语)表中"
msgid "Vocabulary choice"
msgstr "选择分类词"
msgid "[Choose an existing vocabulary]"
msgstr "[选择一个已有的分类词]"
msgid ""
"This option indicates whether and how existing terms with the same "
"name should be updated or ignored."
msgstr ""
"此项标明和已有分类(术语)表相同的将被更新或者忽略。<br "
"/>"
msgid ""
"This checkbox allows to import subrelations of related terms and not "
"only relations of first column term with others.\n"
"    <p>For example, with the line < "
"<code>\"Paris\",\"London\",\"Bern\",\"Roma\"</code> >, default import "
"is to make a link between < <code>Paris</code> > and each of three "
"terms. There is no link between < <code>London</code> > and < "
"<code>Bern</code> > neither < <code>Roma</code> >. Checking this "
"option creates not only relations with first term, but all "
"subrelations too: < <code>London</code> > and < <code>Bern</code> >, < "
"<code>London</code> > and < <code>Roma</code> > and finally < "
"<code>Bern</code> > and < <code>Roma</code> >.</p>"
msgstr ""
"This checkbox allows to import subrelations of related terms and not "
"only relations of first column term with "
"others.此选项允许导入关联分类的子项并且不限于其他分类的第一栏。 "
"   <p>例如，  < <code>\"Paris\",\"London\",\"Bern\",\"Roma\"</code> "
">这行, 默认是导入< <code>Paris</code> > "
"和3个分类(术语)表做一个链接。在 < <code>London</code> > "
"和 < <code>Bern</code> > 且 < <code>Roma</code> "
">之间都没有链接关联。勾选此项创建的不仅是第一个分类关联： "
"< <code>London</code> > 和 < <code>Bern</code> >, < "
"<code>London</code> > 和 < <code>Roma</code> > 并且< "
"<code>Bern</code> > 和 < <code>Roma</code> >都关联了。</p>"
msgid ""
"This checkbox allows to create relations with existing terms in other "
"vocabularies if they don't exist in selected vocabulary."
msgstr "如果在选定的分类词中没有，那么此项允许在已有分类中的其它分类词中创建关联。"
msgid "Size of your file is null."
msgstr "文件大小无效。"
msgid "You choose to use a custom delimiter, but your delimiter is empty."
msgstr "你选择自定义一个分界符，但是你没有输入自定义的分界符。"
msgid "Starting uploading of datas..."
msgstr "上传数据进行中..."
msgid "no parent (flat)"
msgstr "无父项(平板)"
msgid "single parent (tree)"
msgstr "单父项(树形)"
msgid "multiple parents (polyhierarchy)"
msgstr "多父项 (多层)"
msgid "Auto created vocabulary by taxonomy_csv module"
msgstr "用分类导入(csv格式)模块自动创建分类词"
msgid "Auto created vocabulary"
msgstr "自动创建分类词"
msgid "Line #!line_number:"
msgstr "行 #!line_number:"
msgid "Lines:"
msgstr "行:"
msgid "Warnings have been reported on this line."
msgstr "此行已经提交了警告。"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Default values"
msgstr "缺省值"
