# German translation of Taxonomy CSV import/export (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy CSV import/export (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
msgid "Related terms"
msgstr "Verwandte Begriffe"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Items imported: "
msgstr "Importierte Begriffe: "
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Term description"
msgstr "Begriffsbeschreibung"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
msgid "CSV file delimiter"
msgstr "CSV-Datei Trennzeichen"
msgid "Choose the delimiter used in the CSV file you want to import."
msgstr ""
"Wählen Sie das Trennzeichen für die CSV-Datei, die Sie importieren "
"möchten."
msgid "Additional columns"
msgstr "Weitere Spalten"
msgid "add a new vocabulary"
msgstr "Neues Vokabular hinzufügen"
msgid "Existing terms"
msgstr "Vorhandene Begriffe"
msgid "Please upload a file."
msgstr "Bitte laden sie eine Datei hoch."
msgid "An error occurred during the import."
msgstr "Fehler beim Importieren."
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-Import"
msgid "Taxonomy CSV import"
msgstr "Taxonomie-CSV-import"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollevel"
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> If you want to update an existing "
"vocabulary, make sure you have a backup before you proceed so you can "
"roll back, if necessary."
msgstr ""
"<strong>Warnung:</strong> Wenn Sie eine vorhandenes Vokabular "
"aktualisieren möchten, so stellen Sie sicher, dass Sie über eine "
"Sicherung verfügen, bevor Sie fortfahren, so dass Sie das Vokabular "
"zurücksetzen können, falls erforderlich."
msgid "import taxonomies or simple lists of terms"
msgstr "Import-Taxonomien oder einfache Listen von Begriffen"
msgid "Synonyms terms"
msgstr "Synonyme Begriffe"
msgid "Term weights"
msgstr "Begriff: Gewicht"
msgid "Update terms and replace existing"
msgstr "Aktualisieren Sie Begriffe und ersetzen Sie bestehende"
msgid "Advanced settings and hints"
msgstr "Erweiterte Einstellungen und Hinweise"
msgid "Term descriptions"
msgstr "Begriffsbeschreibungen"
msgid "Advanced import options"
msgstr "Erweiterte Importoptionen"
msgid "Source format"
msgstr "Format des Ausgangstextes"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Strichpunkt"
msgid "Result display"
msgstr "Ergebnisdarstellung"
msgid "Type of view"
msgstr "Ansichtsart"
msgid "Only warnings and errors"
msgstr "Nur Warnungen und Fehler"
msgid "Full log"
msgstr "Vollständiges Protokoll"
msgid "Starting uploading of file..."
msgstr "Speichere Dateien auf dem Server…"
msgid "File \"%file\" uploaded."
msgstr "Datei „%file“ gespeichert."
msgid "An error occurred while processing "
msgstr "Ein Fehler trat bei der Verarbeitung auf "
msgid " with arguments: "
msgstr " mit Argumenten: "
msgid "Line loaded."
msgstr "Zeile geladen."
msgid "Line cleaned: "
msgstr "Line gereinigt: "
msgid "Items checked: "
msgstr "Elemente überprüft: "
msgid "Auto created Vocabulary"
msgstr "Vokabular automatisch hinzugefügt"
msgid "multiple parents"
msgstr "mehrere übergeordnete Elemente"
msgid " Lines:"
msgstr " Zeilen:"
msgid "Total created and updated terms"
msgstr "Insgesamt erstellt und aktualisiert Begriffe"
msgid "Total updated existing terms"
msgstr "Insgesamt aktualisiert bestehenden Begriffe"
msgid "No line to import. This line won't be processed."
msgstr "Keine Zeile zum Importieren. Diese Zeile wird nicht verarbeitet."
msgid "No item to import. This line won't be processed."
msgstr "Keine Element zum Importieren. Diese Zeile wird nicht verarbeitet."
msgid "Nothing to import. This line won't be processed."
msgstr "Nichts zum Importieren. Diese Zeile wird nicht verarbeitet."
msgid "Line contains empty items. They will be ignored."
msgstr "Zeile enthält leere Elemente. Diese werden ignoriert."
msgid ""
"Too many items. Third and next columns will be ignored, as a term gets "
"only one description and one weight."
msgstr ""
"Zu viele Elemente. Dritten und nächste Spalte werden ignoriert, da "
"ein Begriff nur eine Beschreibung und ein Gewicht bekommt."
msgid "Saved new term."
msgstr "Neuen Begriff gespeichert."
msgid "Updated term."
msgstr "Aktualisierter Begriff."
