# French translation of TaxiSelect (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TaxiSelect (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Related terms"
msgstr "Termes liés"
msgid "root"
msgstr "racine"
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulaires"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "No terms available."
msgstr "Aucun terme disponible."
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "List terms"
msgstr "Lister les termes"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termes parents"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Une liste de termes décrivant ce contenu, séparés par des virgules. "
"Exemple : marrant, saut à l'élastique, \"Société SA\"."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Termes de '%vocabulary'"
