# Welsh translation of TaxiSelect (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TaxiSelect (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 04:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonomi"
msgid "Related terms"
msgstr "Termau perthnasol"
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Parents"
msgstr "Rhieni"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Geirfaoedd"
msgid "Global settings"
msgstr "Gosodiadau eang"
msgid "No terms available."
msgstr "Dim termau ar gael."
msgid "Replace"
msgstr "Ailosod"
msgid "List terms"
msgstr "Rhestru termau"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termau rhiant"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Rhestr o dermau wedi eu gwahanu gan atalnod yn disgrifio y cynnwys "
"yma. Enghraifft: doniol, neidio bwnji, \"Cwmni, Inc.\"."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Termau yn %vocabulary"
