# Czech translation of TaxiSelect (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TaxiSelect (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:27+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "Related terms"
msgstr "Příbuzné termíny"
msgid "root"
msgstr "kořen"
msgid "Parents"
msgstr "Rodiče"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgid "No terms available."
msgstr "Nejsou k dispozici termíny."
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
msgid "List terms"
msgstr "Seznam termínů"
msgid "Parent terms"
msgstr "Nadřazené termíny"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam termínů, které popisují tento obsah "
"(příklad: zábava, bungee jumping, „Společnost, s.r.o.“)."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Termíny ve slovníku %vocabulary"
