# Russian translation of Table of Contents (6.x-3.6)
# Copyright (c) 2012 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Table of Contents (6.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Table of contents"
msgstr "Таблица содержимого"
msgid "Input filters"
msgstr "Фильтры ввода"
msgid "show"
msgstr "показать"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid ""
"A module to create a table of contents based on HTML header tags. "
"Changes headers to anchors for processing so it may be incompatible "
"with other filters that process header tags. It does use existing IDs "
"on the header tags if already present and only operates on header "
"levels 1 - 6."
msgstr ""
"Модуль для создания содержания "
"основан на HTML тегах заголовка. "
"Изменяет заголовки в якоря для "
"обработки, таким образом они могут "
"быть несовместимы с другими модулями "
"обрабатывающими теги заголовка. Он "
"использует существующие ID в теге "
"заголовка, если они уже есть и "
"работает только с заголовками уровней "
"1 - 6."
msgid "Table of Contents"
msgstr "Таблица содержимого"
msgid "Ordered list"
msgstr "Пронумерованный список"
msgid "Unordered list"
msgstr "Маркированный список"
msgid "hide"
msgstr "скрыть"
msgid "List Type"
msgstr "Тип списка"
msgid "Remove Table of Contents tags from teasers"
msgstr "Убрать тег Содержания из анонса"
msgid "Table of Contents Title"
msgstr "Заголовок Содержания"
msgid ""
"Enter a default title for each Table of Contents. This will be "
"translated for each individual page."
msgstr ""
"Напишите заголовок Содержания по "
"умолчанию. Он будет переведен для "
"каждой индивидуальной страницы."
msgid "Minimum heading level"
msgstr "Минимальный уровень заголовка"
msgid "Show attachments in the table of contents"
msgstr "Показывать вложения в содержании"
msgid ""
"This filter adds a table of contents referencing headers found in a "
"node. If no headers are defined in the node content, then no table of "
"content is added (whether or not a [toc ...] is defined.)"
msgstr ""
"Этот фильтр добавляет содержание "
"основанное на заголовках, найденных в "
"материале. Если заголовки не "
"определены в материале, тогда "
"содержание не добавляется (в случае "
"указания [toc ...])."
msgid "Hide the table of contents tags"
msgstr "Скрывать теги содержания"
msgid "Whether an automatic table of content should be added"
msgstr "Добавлять содержание автоматически"
msgid "Do not automatically add a table of content"
msgstr ""
"Не добавлять содержание "
"автоматически"
msgid "If no [toc ...], automatically add one at the top of the page"
msgstr ""
"Если нет [toc ...], автоматически добавить "
"одно в начале страницы"
msgid "If no [toc ...], automatically add one at the bottom of the page"
msgstr ""
"Если нет [toc ...], автоматически добавить "
"одно в конце страницы"
msgid ""
"Please, note that there is a minimum limit (see below) that needs to "
"be reached for the table of content to be added."
msgstr ""
"Пожалуйста отметьте, что это "
"минимальное ограничение (смотри ниже), "
"которое требуется для добавления "
"содержания материала."
msgid "Number of headers before an automatic table of content is added"
msgstr ""
"Количество заголовков для "
"автоматического добавления "
"содержания"
msgid ""
"When no [toc ...] is defined and the automatic feature is turned on, a "
"table of contents will automatically be added only if at least that "
"many headers are present."
msgstr ""
"Когда [toc ...] не определенно и "
"возможность автоматики включена, "
"содержание будет добавлено "
"автоматически только при наличии, как "
"минимум, этого количества заголовков."
msgid ""
"Allow users to override the settings within the table of contents tag "
"itself"
msgstr ""
"Позволить пользователям назначать "
"параметры содержания самим тегом."
msgid "Maximum heading level"
msgstr "Максимальный уровень заголовка"
msgid "Include link to hide/show table of contents"
msgstr ""
"Включить ссылку скрыть/показать "
"содержание"
msgid "Start with the table of content collapsed"
msgstr "Начать со свернутого содержания"
msgid "Back to top label"
msgstr "Ярлык «Вернуться в начало»"
msgid ""
"The message to display at the top or bottom of each paragraph with a "
"link back to the table of contents. Leave empty to avoid this link."
msgstr ""
"Это сообщение отобразится сверху или "
"снизу каждого параграфа с ссылкой для "
"возвращения к содержанию. Если не "
"заполнить — ссылки не будет."
msgid "Back to top location"
msgstr "Расположение «Вернуться в начало»"
msgid "Under the headers"
msgstr "Под заголовком"
msgid "At the bottom of the paragraph"
msgstr "Внизу параграфа"
msgid "Back to top anchor"
msgstr "Якорь «Вернуться в начало»"
msgid ""
"Specify the name of the anchor where you want the Back to top links to "
"go. The default is <em>toc</em> which is the table of contents. Other "
"anchor often used are <em>header, page, screen, wrapper</em>."
msgstr ""
"Определите название якоря для "
"перехода по ссылке «Вернуться в "
"начало». По умолчанию это <em>toc</em>, "
"который является содержанием. Другие "
"часто используемые якоря — <em>header, page, "
"screen, wrapper</em>."
msgid "Scroll back to the table of contents"
msgstr "Прокручивать назад к содержанию"
msgid ""
"Use the local scroll with jquery to scroll back to the table of "
"contents."
msgstr ""
"Использовать локальную прокрутку с "
"jquery при прокручивании назад к "
"содержанию"
msgid "Numbering method"
msgstr "Способ нумерации"
msgid "No number"
msgstr "Без номера"
msgid "Numbers 1., 2., 3. (like <ol>)"
msgstr "Цифры 1., 2., 3. (как <ol>)"
msgid "Sub-numbers 1., 1.1, 1.2, 2., 2.1, 2.2, etc."
msgstr "Двумя цифрами 1., 1.1, 1.2, 2., 2.1, 2.2, т.д."
msgid "Sub-numbers with zero 1.0, 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 2.2, etc."
msgstr ""
"Двумя цифрами с нулем 1.0, 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 2.2, "
"т.д."
msgid "Select the type of numbering."
msgstr "Выберите способ нумерации"
msgid "Add the number to the headers"
msgstr "Добавить номер в заголовок"
msgid "Also add the numbers shown in the table of contents to the headers."
msgstr ""
"Так же добавить номера, показанные в "
"содержании к заголовкам."
msgid "Numbering mode"
msgstr "Режим нумерации"
msgid "Decimal (1, 2, 3...)"
msgstr "Десятичный (1, 2, 3...)"
msgid "Roman (I, II, III, ...)"
msgstr "Римский (I, II, III, ...)"
msgid "Roman (i, ii, iii, ...)"
msgstr "Римский (i, ii, iii, ...)"
msgid "Letters (A, B, C, ...)"
msgstr "Буквенный (A, B, C, ...)"
msgid "Letters (a, b, c, ...)"
msgstr "Буквенный (a, b, c, ...)"
msgid "Select decimal, roman, or letters."
msgstr ""
"Выберите десятичный, римский или "
"буквенный"
msgid "Numbering prefix"
msgstr "Префикс нумерации"
msgid ""
"The characters added at the start. Often used for an opening "
"parenthesis."
msgstr ""
"Знаки добавляются в начало. Часто "
"используется как открывающая фраза."
msgid "Numbering separator"
msgstr "Разделитель нумерации"
msgid "The characters added between each number."
msgstr ""
"Знаки добавляются между каждой "
"цифрой."
msgid "Numbering suffix"
msgstr "Суффикс нумерации"
msgid "The characters added at the end. Often used for a closing parenthesis."
msgstr ""
"Знаки добавляются в конец. Часто "
"используется как закрывающая фраза."
msgid ""
"The content you saved contains a table of contents. A separate summary "
"(teaser) has been automatically created without the table of contents "
"at the top. If you make any further changes, be sure to check the "
"summary field to see if your changes apply there as well."
msgstr ""
"Сохраненный материал содержит "
"Содержание. Отдельный анонс был "
"создан автоматически без содержания в "
"начале. Если вы сделаете изменения, "
"убедитесь что проверили поле анонса, "
"чтобы видеть, что ваши изменения "
"применились."
msgid ""
"The summary (teaser) was automatically split from the body as site "
"settings does not allow table of contents in summaries. If you make "
"any further changes, be sure to check the summary field to see if your "
"changes apply there as well."
msgstr ""
"Анонс был автоматически отделен от "
"тела материала, так как настройки "
"сайта не позволяют содержание в "
"анонсе. Если вы сделаете изменения, "
"убедитесь что проверили поле анонса, "
"чтобы видеть, что ваши изменения "
"применились."
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid boolean value for hidden. "
"Expected 0, false, 1, or true."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не правильное "
"логическое выражение для скрытия. "
"Ожидается 0, ложь, 1, или истина."
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid list type. Expected 'ul', "
"'unordered', 'ol', or 'ordered'"
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не допустимый "
"тип списка. Ожидается 'ul', "
"'ненумерованный', 'ol', или "
"'нумерованный'"
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid level. Expected a number "
"from 1 to 6"
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не допустимый "
"уровень. Ожидается число от 1 до 6"
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid boolean value for "
"attachment. Expected 0, false, 1, or true."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не правильное "
"логическое выражение для вложения. "
"Ожидается 0, ложь, 1, или истина."
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid boolean value for "
"hideshow. Expected 0, false, 1, or true."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не правильное "
"логическое выражение для "
"скрыть/показать. Ожидается 0, ложь, 1, "
"или истина."
msgid ""
"Table of contents error: !opt is not a valid boolean value for "
"collapsed. Expected 0, false, 1, or true."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не правильное "
"логическое выражение для свёрнуто. "
"Ожидается 0, ложь, 1, или истина."
msgid "Table of contents error: !opt is not a valid option."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: !opt не правильное "
"значение."
msgid ""
"Table of contents error: minlevel (!minlevel) is larger than maxlevel "
"(!maxlevel), reverting to defaults."
msgstr ""
"Ошибка Содержания: минимальный "
"уровень (!minlevel) больше, чем "
"максимальный (!maxlevel), возврат к "
"значению по умолчанию."
msgid ""
"Every instance of \"[toc ...]\" in the input text will be replaced "
"with a collapsible mediawiki-style table of contents. Accepts options "
"for title, list style, minimum heading level, and maximum heading "
"level, and attachments as follows: [toc list: ol; title: Table of "
"Contents; minlevel: 2; maxlevel: 3; attachments: yes;]. All arguments "
"are optional."
msgstr ""
"В каждом случае \"[toc ...]\" в введенном "
"тексте будет заменен на сворачиваемое "
"содержание в стиле mediawiki"
msgid ""
"Every instance of \"[toc ...]\" in the input text will be replaced "
"with a collapsible mediawiki-style table of contents."
msgstr ""
"В каждом случае \"[toc ...]\" в введенном "
"тексте будет заменен на сворачиваемое "
"содержание в стиле mediawiki."
msgid ""
"Use [toc list: ol; title: Table of Contents; minlevel: 2; maxlevel: 3; "
"attachments: yes;] to insert a mediawiki style collapsible table of "
"contents. All the arguments are optional."
msgstr ""
"Используйте [toc list: ol; title: Содержание; "
"minlevel: 2; maxlevel: 3; attachments: yes;] для вставки "
"сворачиваемого содержания в стиле "
"mediawiki. Все аргументы являются "
"дополнительными."
msgid ""
"Use [toc ...] to insert a mediawiki style collapsible table of "
"contents."
msgstr ""
"Используйте [toc ...] для вставки "
"сворачиваемого содержания в стиле "
"mediawiki."
msgid "Inserts a table of contents in place of [toc ...] tags."
msgstr ""
"Вставляет содержание на месте тегов "
"[toc ...]."
msgid ""
"Adds a filter that generates Tables of contents for pages with  '[toc "
"...]' tags or that have a predetermined number of headers."
msgstr ""
"Добавляет фильтр, который генерирует "
"Содержание для страниц с тегом '[toc ...]' "
"или с преопределенным количеством "
"заголовков."
