# Occitan translation of System Information (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Administration"
msgstr "Administracion"
msgid "On"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomia"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Tipes de contengut"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Multiple select"
msgstr "Causida multipla"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Loaded"
msgstr "Cargat"
msgid "Not loaded"
msgstr "Pas cargat"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Host"
msgstr "Òste"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promolgut en pagina d'acuèlh"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Espingolat en naut de las listas"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid "Rows"
msgstr "Rengadas"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatiu"
msgid "Do not display"
msgstr "Afichar pas"
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear una revision novèla"
msgid "Controls"
msgstr "Contraròtles"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Darrièra execucion e a !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Cron"
msgstr "Prètzfait planificat (cron)"
msgid "File system path"
msgstr "Camin del dorsièr d'emmagazinatge"
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"
msgid "Read only"
msgstr "Lectura unicament"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Afichar sus una pagina distincta"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentaris anonimes"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Los utilizaires anonimes pòdon pas picar lor coordenadas"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Los utilizaires anonimes pòdon daissar lors coordenadas"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Los utilizaires anonimes devon daissar lors coordenadas"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Afichar endejós de la contribucion o dels comentaris"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la session"
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichièr de configuracion"
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Afichar en dessús dels comentaris"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Afichar en dejós dels comentaris"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Afichar en dessús e en dejós dels comentaris"
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensions PHP"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentaris per pagina"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Gestion multilingüa"
msgid "Enabled, with translation"
msgstr "Activat, amb traduccions"
