# Dutch translation of System Information (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Content types"
msgstr "Inhoudstypen"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Multiple select"
msgstr "Meervoudige selectie"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
msgid "Display mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "System requirements"
msgstr "Systeemvereisten"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Loaded"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "Not loaded"
msgstr "Niet beschikbaar"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Charset"
msgstr "Charset"
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"
msgid "Disallowed"
msgstr "Niet toegestaan"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vastgeplakt bovenaan de lijst"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordenlijst"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
msgid "Do not display"
msgstr "Niet weergeven"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "Controls"
msgstr "Besturingselementen"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Voor het laatst !time geleden uitgevoerd"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Bestandssysteempad"
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
msgid "Read only"
msgstr "Alleen lezen"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Op een afzonderlijke pagina weergeven"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anoniem reageren"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers mogen geen contactinformatie invoeren"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers mogen contactinformatie invoeren"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers moeten contactinformatie invoeren"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Onder het bericht of de reacties weergeven"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lezen/Schrijven"
msgid "Session name"
msgstr "Sessienaam"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
msgid "Not run yet"
msgstr "Nog niet uitgevoerd"
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
msgid "Safe mode"
msgstr "Veilige modus"
msgid "Memory limit"
msgstr "Geheugenlimiet"
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Maximale bestandsgrootte bij upload"
msgid "Magic quotes GPC"
msgstr "Magic quotes GPC"
msgid "Magic quotes runtime"
msgstr "Magic quotes runtime"
msgid "Register globals"
msgstr "Register globals"
msgid "Session cache limiter"
msgstr "Session cache limiter"
msgid "Session cookie domain"
msgstr "Sessie-cookiedomein"
msgid "Session save handler"
msgstr "Session save handler"
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Boven de reacties weergeven"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Onder de reacties weergeven"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Boven en onder de reacties weergeven"
msgid ""
"For detailed information about Drupal requirements, see <a "
"href=\"@requirements\">System requirements</a> in the Drupal handbook."
msgstr ""
"Voor gedetailleerde informate over de systeemvereisten van Drupal, "
"lees <a href=\"@requirements\">System requirements</a> in het Drupal "
"handboek."
msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
msgid "!nodes"
msgstr "!nodes"
msgid "!accounts"
msgstr "!accounts"
msgid "Rewrite"
msgstr "Herschrijven"
msgid "Max execution time"
msgstr "Max execution time"
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"
msgid "Post max size"
msgstr "Post max size"
msgid "no value"
msgstr "geen waarde"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP-extensies"
msgid "Database connection: %connection"
msgstr "Databaseverbinding: %connection"
msgid "Storage engine"
msgstr "Storage engine"
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Active content types"
msgstr "Actieve inhoudstypen"
msgid "Deleted content types"
msgstr "Verwijderde inhoudstypen"
msgid "Content type: %type"
msgstr "Inhoudstype: %type"
msgid "Comments per page"
msgstr "Aantal reacties per pagina"
msgid "Subject field"
msgstr "Onderwerpveld"
msgid "!terms"
msgstr "!terms"
msgid "Already logged in"
msgstr "Al ingelogd"
msgid "Not yet logged in"
msgstr "Nog niet ingelogd"
msgid "Database type is not supported."
msgstr "Databasetype wordt niet ondersteund."
msgid "Structure of %databasename-tablename"
msgstr "Struktuur van %databasename-tablename"
msgid "View <a href=\"@content-table\">content of %tablename</a>."
msgstr "Bekijk de <a href=\"@content-table\">inhoud van %tablename</a>."
msgid "Modules list"
msgstr "Moduleslijst"
msgid "Themes list"
msgstr "Themalijst"
msgid "PHPinfo"
msgstr "PHPinfo"
msgid "Loaded modules and their respective settings."
msgstr "Geladen modules en hun bijbehorende instellingen."
msgid "All database tables."
msgstr "Alle databasetabellen."
msgid "Every database table except the listed tables."
msgstr "Alle databasetabellen behalve de tabellen in de lijst."
msgid "Only the listed database tables."
msgstr "Enkel de tabellen in de lijst."
msgid "None database tables."
msgstr "Geen databasetabellen."
msgid "Enter one database table per line. The '*' character is a wildcard."
msgstr "Voer één databasetabel in per regel. Het '*' teken is een wildcard."
msgid "Provides information about each non-TEMPORARY table."
msgstr "Geeft informatie over elke niet-TIJDELIJKE tabel."
msgid "1 node"
msgid_plural "@count nodes"
msgstr[0] "1 node"
msgstr[1] "@count nodes"
msgid "1 account"
msgid_plural "@count accounts"
msgstr[0] "1 account"
msgstr[1] "@count accounts"
msgid "1 term"
msgid_plural "@count terms"
msgstr[0] "1 term"
msgstr[1] "@count termen"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Ondersteuning voor meertaligheid"
msgid "Enabled, with translation"
msgstr "Ingeschakeld, met vertaling"
