# Chinese, Traditional translation of SynFox (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SynFox (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid " in "
msgstr " 於 "
msgid "Configure"
msgstr "設置"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "導航連結設定"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "顯示導航連結"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "導航連結分隔符號"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "顯示首頁連結在導航連結中。"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "添加分隔符號在導航連結後。"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "configure this block"
msgstr "配置此區塊"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "滑鼠移過時顯示區塊編輯"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr "當滑鼠移至區塊，被授權的用戶將可以看到區塊編輯的連結。"
msgid "Only in admin section"
msgstr "僅限在管理區域中"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "僅限文字。別忘了要包括空格。"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "當導航連結被放置在標題之後時才可以。"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "添加內容標題在導航連結後。"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "當導航連結不是被放置在標題之後時才可以。"
msgid "Theme development settings"
msgstr "版型開發設定"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在每個頁面重建版型紀錄。"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"在版型開發期間，不斷 <a "
"href=\"!link\">重建版型紀錄</a> "
"是非常有用的。警告：這會在性能上有巨大的損失並且在已上線的網站中必須關閉它。"
msgid "Theme registry:"
msgstr "版型註冊碼："
